. Von jetzt an solltest du mich wohl besser in Ruhe lassen. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، شخص جيّد مثلك يجب أن يتركني بدون تدخّل |
Ich beantworte ein paar Fragen, wenn ihr sie in Ruhe lasst. | Open Subtitles | أنا سَأُجيبُ سؤالان إذا أنت فقط تَتْركُها بدون تدخّل. رجاءً. |
Sie konnten nicht in Ruhe lassen. Vier Prozent, okay? | Open Subtitles | لم تَستطيعُ أَنْ تَتْركَه يفعل ما يريد بدون تدخّل. |
Nachdem Brodien verkleidet war, verstießen Sie erneut gegen das Protokoll, indem Sie ihn allein ließen. | Open Subtitles | لذا، بعد الضمادته فوق، إنتهكت نظاما ثانية بترك إتصالك بدون تدخّل. |
Kaum lässt man euch allein, geht alles den Bach runter. | Open Subtitles | إتركْك بدون تدخّل لمدّة دقيقة، نظرة الذي يَحْدثُ. كُلّ شيء يُذْهَبُ إلى القدرِ. |
Wir lassen euch beide alleine. | Open Subtitles | نحن سَنَتْركُأنت إثنان بدون تدخّل للكَلام. |
Das ist eine Intervention, Schatz. | Open Subtitles | هذا تدخّل عزيزتي |
Das war göttliche Vorsehung. | Open Subtitles | -لقد كان هذا تدخّل إلهي |
Das ich 100 Jahre alt werde, wenn er mich in Ruhe lässt. | Open Subtitles | أنّني سأعيش حتى المائــة إذا هم تركوني بدون تدخّل |
Kannst du mich einfach in Ruhe lassen? | Open Subtitles | إتركني بدون تدخّل، أمّ. أنت فقط تتركني بدون تدخّل. |
Ich wünschte, sie würden verschwinden und ihn in Ruhe lassen. | Open Subtitles | أتمنّى بأنّهم فقط أعود إلى حيثما جاؤوا من ويتركوه بدون تدخّل. |
Von jetzt an solltest du mich wohl besser in Ruhe lassen. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، شخص جيّد مثلك يجب أن يتركني بدون تدخّل |
Oder sie lassen uns in Ruhe, sobald sie wissen, dass wir ungenießbar sind. | Open Subtitles | أو قد ببساطة يتركوننا بدون تدخّل عندما يعلّمون بأنّنا غير مستساغون. |
Lass die Schlangen heute in Ruhe. | Open Subtitles | إترك الأفاعي بدون تدخّل اليوم. |
- Wade muss sie in Ruhe gelassen haben. | Open Subtitles | خض لا بدّ وأن تركها بدون تدخّل. |
Tut mir leid, dass ich dich mit ihr allein ließ. | Open Subtitles | آه، أَنا آسفُ أنا تَركتُك بدون تدخّل مَعها. |
Die Idee war diese Schnittstelle von Gehirn und Maschine einzuschalten und Aurora dieses Spiel allein durch Denken spielen zu lassen, ohne Eingriff ihres Körpers. | TED | لأن فكرتنا تتمثّل في تشغيل هذه الواجهة بين الدماغ و الآلة أي أن أورورا ستمارس اللعبة ذهنيّا، فقط عبر الفكر و دون أيّ تدخّل جسدي. |
Du hast mich allein gelassen. | Open Subtitles | أنت تركتني بدون تدخّل وأنت عملت شغلك. |
Lässt mich allein mit meiner Angst, dass sich mein Geschlecht ausdehnt und ich das Baby ausstoßen werde. | Open Subtitles | هو يَتْركُني بدون تدخّل بقلقِي... الذي قريباً مهبلي سَيَتوسّعُ ويَطْردُ الطفل الرضيعَ. |
Ich lass euch beide jetzt alleine. | Open Subtitles | حَسناً،أنا سَأَتْركُكم انتم الإثنان بدون تدخّل. |
Damit wärt Ihr alleine am Hofe. | Open Subtitles | هذه سَتَتْركُكم أنتم جميعاً بدون تدخّل في المحكمةِ. |
Das ist so was wie eine Intervention. | Open Subtitles | إنه بمثابة تدخّل |
Das war göttliche Vorsehung. | Open Subtitles | -لقد كان هذا تدخّل إلهي |