Am 1. August 2007 begründete er seine Kandidatur und erklärte, warum ein Wandel nötig sei. | Open Subtitles | في الـ1 من آب 2007، حين طرح أسباب ترشحه للمنصب ولماذا ظن أن من المهم جدا تغير طريقة |
wurde von Staatsanwalt Geldof abgeschlossen der die Pressekonferenz dazu genutzt hat, um seine Kandidatur als Gouverneur bekanntzugeben. | Open Subtitles | الذي استغل المؤتمر الصحفي" "للإعلان عن ترشحه لمنصب الحاكم |
Ich bin wohl eine von wenigen Journalisten, die dem Einstieg Donald Trumps in das Rennen um das Präsidentenamt von Anfang an nichts Erheiterndes abgewinnen konnten. Trump ist für das Amt nicht im Entferntesten qualifiziert, aber seine Kandidatur ist kein Witz. | News-Commentary | ويبدو أنني كنت واحدة من الصحافيين القلائل الذين لم يتصوروا منذ البداية أن دخول دونالد ترامب إلى السباق الرئاسي كان مضحكا. صحيح أن ترامب ليس مؤهلاً ولو من بعيد لمنصب الرئيس، ولكنه لا يمزح. ومن المؤكد بالقدر الكافي أنه حتى في خطابه لإعلان ترشحه أظهر قدرته على مناشدة الجانب المظلم في الأميركيين. |
Aber... wissen Sie, ich kann mir einfach nicht vorstellen dann für ein Amt zu kandidieren. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتخيّل... ترشحه لمنصب مع كل ما يحصل |
Sowohl die UKIP als auch Nigel Farage, ihr charismatischer Anführer, haben in den Meinungsumfragen verloren und mussten sich bemühen, überhaupt Aufmerksamkeit zu bekommen. Wichtiger noch ist, dass Cameron über Europa oder Einwanderung kaum etwas gesagt hat, und auch Miliband hat das Thema heruntergespielt, obwohl er durch sein klares Eintreten für die EU für viele Unternehmensführer als Kandidat interessant geworden ist. | News-Commentary | ومع هذا، كان الصمت شبه كامل بشأن هذا الاختيار. وكان أداء كل من حزب استقلال المملكة المتحدة وزعيمه الساحر للجماهير نايجل فاراج ضعيفاً في استطلاعات الرأي، وقد ناضلا للفت الانتباه. والأمر الأكثر أهمية هو أن كاميرون لم يقل أي شيء تقريباً عن أوروبا أو الهجرة؛ ورغم أن موقف ميليباند المؤيد للاتحاد الأوروبي بوضوح حبب ترشحه لدى العديد من كبار رجال الأعمال، فقد تعامل هو أيضاً مع هذه القضية باستخفاف. |
Die Aufdeckung der Verschwörung zwischen Arkady Federov und einem hochrangigen CIA-Beamten haben quasi die Kandidatur für die russische Präsidentschaft von Federov beendet. | Open Subtitles | بين اركادي فيدوروف " " و وكالة المخابرات المركزية ممثلةً في أحد أهم قياديها " " قد تنهي مسيرة فيدوروف " من ترشحه للرئاسة الروسية" |
Wir schließen die Vinci-Ermittlung, und Geldorf verkündet seine Kandidatur zum Gouverneur plötzlich mit kriegsgeschwellter Brust. | Open Subtitles | أغلقنا تحقيق (فينشي), فأعلن (غيلدوف) ترشحه لمنصب الحاكم بحملة بنفقات باهظة |
Es steht freilich ein möglicher Kandidat bereit, der den Stab von Khatami übernehmen und die wirtschaftlichen und kulturellen Anliegen der jungen Iraner vertreten könnte. Auch wenn er bisher seine Kandidatur noch nicht bekannt gegeben hat: Der derzeitige Bürgermeister von Teheran und ehemalige Polizeichef des Landes, Mohammad Baquer Qalibaf, weist eine relativ gemäßigte Bilanz auf und hat das Image eines Machers. | News-Commentary | وفي جانب المسرح يقف مرشح محتمل قد يسير على خطى خاتمي فيكمل ما بدأه ويعمل على معالجة الهموم الاقتصادية والثقافية التي تشغل الشباب الإيراني. ورغم أنه لم يعلن عن ترشحه حتى الآن إلا أن محمد باقر قاليباف ، الذي يشغل حالياً منصب رئيس بلدية طهران والذي شغل منصب رئيس الشرطة الإيرانية سابقاً، يتمتع بسجل معتدل نسبياً ويحمل هيئة الشخص القادر على إنجاز الأمور. |
Ich kenne ihn besser, als Sie es jemals werden, Seth. Er wird auf keinen Fall nicht kandidieren. | Open Subtitles | أنا عاهدته أكثر مما تفعل يا (سيث) لا يوجد أي سبب لعدم ترشحه |