Es ist lange her. Ich ließ es mich vergessen. | Open Subtitles | لقد كان ذلك، منذ وقتٍ طويل تركتُ نفسي تنسى |
Ich ließ diese hier zurück, falls mir etwas passieren würde und jemand anderes... den Jungen dort hinbringen müsste, um den Plan zu beenden. | Open Subtitles | تركتُ هذه احتياطاً لحدوث شيءٍ لي، و اضطرار غيري لإحضار الفتى و إكمال الخطّة. |
Ich verließ das Militär und arbeitete für den reichsten aller Milliardäre. | Open Subtitles | لقد تركتُ الجيش ونلتُ وظيفة .مع أكبر ملياردير بين هؤلاء |
- Nicht so unfreundlich, ich habe mein Badezimmer verlassen um herzukommen. | Open Subtitles | لا تكن فضّاً. تركتُ حمّامي لكي آتي إلى هنا و ذلك أمر مهم. |
ich habe Ihnen am Tatort ein Paket hinterlassen. Sie müssen herausfinden, was er weiß. | Open Subtitles | تركتُ لكَ أمتعةٌ في موقع الحادث أُريدُكَ أن تكتشف، أيَّ كان ما يعرفه |
Ich hinterließ dem Büro die Anweisung, mich das ganze Wochenende nicht anzurufen. | Open Subtitles | لقد تركتُ تعليمات مشددّة للمكتب حتى لا يتّصلوا بي في العطلة |
Ich hab die Menschen im Stich gelassen. Hier geht's nicht um deinen Job. | Open Subtitles | ـ أنني بالفعل تركتُ هؤلاء الناس .. ـ هذا لا يتعلق بعملك |
Als ich Sie angeschossen habe oder als ich Sie beim Friedhof stehen ließ? | Open Subtitles | في المرّة التي أطلقتُ فيها النار عليك، أو المرّة التي تركتُ فيها في المقبرة؟ |
Ich ließ schon einen Planet sterben, das werde ich nicht noch einmal. | Open Subtitles | لقد تركتُ كوكباً ليموت ولن أفعلها مجدداً. |
Ich nahm die Turnschuhe. Die Stiefel ließ ich dort." | TED | لذلك فسرتُ بحذائي الرياضي، ولكني تركتُ حذائي هناك." |
Ich ließ mein Formel-1-Spiel bei dir liegen, und Collin übernachtet heute hier. | Open Subtitles | لقد تركتُ لعبة السباق خاصتي في منزلك و(كولن) سيبيت عندي اللّيلة |
Nein, ließ ich sie eine Nachricht vor einer Stunde. | Open Subtitles | كلاّ، تركتُ لها رسالة قبل ساعة |
Ich ließ die Tür zum Sicherheits-Tresor offen. | Open Subtitles | تركتُ باب خزنة صناديق الودائع مفتوحاً. |
Vor 15 Jahren verließ ich eine amerikanische Investment-Bank, um bei einer großen staatlichen Öl-Firma in Italien zu arbeiten. | TED | قبل 15 عامًا، تركتُ بنك الاستثمار الأمريكي للانضمام إلى شركة نفط إيطالية كبيرة، ومملوكة من قبل الولاية. |
Seit ich die Sternenflotte verließ, konnte ich nichts mehr bewegen. | Open Subtitles | منذ أن تركتُ أسطول النجم، لم أشعر بفارقٍ. |
Also seitdem ich die Marines verließ reise ich ein wenig in der Welt herum. | Open Subtitles | بعدَ أن تركتُ قوّات البحريّة سافرت حول العالم نوعاً ما فحسب. |
ich habe ihn angerufen. Ja, ich habe für zwei Minuten das Zimmer verlassen und du hast ihn nach einem Glas Whiskey angerufen. | Open Subtitles | أجل، تركتُ الغرفة لدقيقتيْن ولقد اتّصلتِ بعد كأس من شراب الوسكي. |
Ein paar Mal in Mexiko, und dann das zweite Mal, dass, das ich das Land verlassen, gingen wir nach Salem, Oregon. | Open Subtitles | أحياناً، أذهب إلى " المكسيك " و ثم ثاني مرة تركتُ " الولايات المتحدة " وذهبت إلىمدينة"سلمَ"فيولاية" أوريجون " |
ich habe eine DVD mit Sicherheits- Filmmaterial in diese Beweis-Box gegeben. | Open Subtitles | تركتُ قرصا رقميـاً في صندوق الأدلة عليه لقطات لكاميرا مراقبة. |
Sie sagten du wärst zur Pause, also hinterließ ich eine Nachricht mit der Info und meiner Handynummer. | Open Subtitles | قالوا بأنّك كنتِ في فترة راحة، لذا تركتُ رسالة مع المعلومات ورقم هاتفي الخليويّ |
Mein Rucksack mit all meinen Sachen. Den hab ich im Fuchsbau gelassen. | Open Subtitles | تركتُ حقيبة ظهري بداخلها كلّ أغراضي في الجُحر |
Ich hab eine Nachricht hinterlassen, daher müssten wir diese Konversation nicht führen. | Open Subtitles | لقد تركتُ رسالةً حتى لا نضطرّ لإجراء هذه المحادثة |