Nach Ansicht des Sonderausschusses wäre es nützlich, die Vertreter darauf hinzuweisen, dass sie das Wort ergreifen können, ohne sich auf die Rednertribüne zu begeben. | UN | 51 - ترى اللجنة الخاصة أنه سيكون من المفيد توجيه أنظار الممثلين إلى إمكانية التكلم دون الانتقال إلى المنصة. |
Nach Ansicht des Sonderausschusses sollte der Präsidialausschuss auf Grund der ihm mit der Geschäftsordnung übertragenen Aufgaben eine maßgebliche Rolle bei der weiteren Rationalisierung der Organisation und der Verbesserung der allgemeinen Führung der Geschäfte der Generalversammlung spielen. | UN | 11 - ترى اللجنة الخاصة أن على المكتب، نظرا للمهام التي أوكلها إليه النظام الداخلي، أن يؤدي دورا رئيسيا في السهر على ترشيد تنظيم أعمال الجمعية العامة وسيرها بوجه عام. |
Nach Ansicht des Sonderausschusses sollte ein Hauptausschuss in bestimmten Fällen, in denen er die Erörterung eines Punktes nicht fortsetzen kann, bereit sein, den nächsten Punkt seiner Tagesordnung zu behandeln [Ziff. 187]. | UN | 65 - ترى اللجنة الخاصة أنه إذا تعذر على إحدى اللجان الرئيسية في بعض الحالات المضي في مناقشة بند ما، فعليها أن تكون مستعدة لنظر البند التالي في جدول أعمالها [الفقرة 187]. |
Der Sonderausschuss hält sich für außerstande, hinsichtlich der Veranstaltung von vorbereitenden Sitzungen des Präsidialausschusses irgendwelche Empfehlungen abzugeben [Ziff. 54]. | UN | 15 - لا ترى اللجنة الخاصة أن بوسعها التقدم بأية توصية بشـأن عقد اجتماعات تحضيرية للمكتب [الفقرة 54]. |
Der Sonderausschuss hält sich für außerstande, hinsichtlich der Einsetzung von Nebenorganen des Präsidialausschusses irgendwelche Empfehlungen abzugeben [Ziff. 58]. | UN | 16 - لا ترى اللجنة الخاصة أن بوسعها التقدم بأية توصيات بشأن إنشاء هيئات فرعية للمكتب [الفقرة 58]. |
Nach Ansicht des Sonderausschusses wären die Probleme, die entstehen, wenn ein Vorsitzender oder Stellvertretender Vorsitzender eines Hauptausschusses nicht an einer Sitzung des Präsidialausschusses teilnehmen kann, weitgehend gelöst, wenn die Generalversammlung beschlösse, die Zahl der Stellvertretenden Vorsitzenden der Hauptausschüsse zu erhöhen [Ziff. 36]. | UN | 9 - ترى اللجنة الخاصة أن معظم المشاكل التي تنشأ حين لا يتمكن رئيس إحدى اللجان الرئيسية ولا نائب رئيسها من حضور أحد اجتماعات المكتب يمكن أن يٌحل إذا قررت الجمعية العامة زيادة عدد نواب رؤساء اللجان الرئيسية [الفقرة 36]. |
Nach Ansicht des Sonderausschusses wäre es besser, die derzeitige Praxis des Plenums der Versammlung beizubehalten, der zufolge Glückwünsche an den Präsidenten auf kurze Bemerkungen im Rahmen der Ansprachen während der Generaldebatte beschränkt bleiben [Ziff. 235]. | UN | 80 - ترى اللجنة الخاصة أن من الأفضل الإبقاء على العُرف المتبع حاليا، في جلسات الجمعية العامة بكامل هيئتها، من اقتصار التهاني الموجهة إلى الرئيس على عبارات موجزة تتضمنها الكلمات التي تُلقى خلال المناقشة العامة [الفقرة 235]. |
Die Bestimmungen der Regeln 154 und 155 der Geschäftsordnung sind Nach Ansicht des Sonderausschusses ausreichend und sollten strikt angewendet werden [Ziff. 272]. | UN | 97 - ترى اللجنة الخاصة أن أحكام المادتين 154 و 155(ق) من النظام الداخلي مُرضية، وأنها ينبغي أن تطبق تطبيقا دقيقا [الفقرة 272]. |
Der Sonderausschuss ist der Ansicht, dass eine der Möglichkeiten für die Rationalisierung der Verfahren der Generalversammlung in der Aufteilung der Behandlung eines Punktes auf zwei oder mehr Jahre besteht [Ziff. 74]. | UN | 20 - ترى اللجنة الخاصة أن توزيع البنود على سنتين أو أكثر يشكل وسيلة من وسائل ترشيد إجراءات الجمعية العامة [الفقرة 74]. |
Der Sonderausschuss räumt ein, dass über Fragen, die schon von einem Organ der Vereinten Nationen erörtert und in einem Bericht des entsprechenden Organs behandelt wurden, weiterhin eine Generaldebatte stattfinden sollte. | UN | 62 - ترى اللجنة الخاصة أنه يجب الإبقاء على أسلوب إجراء مناقشة عامة للمسائل التي سبق لإحدى هيئات الأمم المتحدة مناقشتها والتي يتناولها تقرير مقدم من الهيئة المختصة. |
Schließlich ist Der Sonderausschuss der Ansicht, dass Reisen der Nebenorgane an Orte außerhalb ihres normalen Tagungsorts von der Generalversammlung nur dann genehmigt werden sollten, wenn die Art ihrer Arbeit derartige Reisen unerlässlich macht [Ziff. 321]. | UN | 114 - وأخيرا، ترى اللجنة الخاصة أن الجمعية العامة لا ينبغي أن تأذن للهيئات الفرعية بإجراء زيارات بعيدا عن أماكن انعقادها المعتادة إلا حين تحتم طبيعة العمل مثل هذه الزيارات [الفقرة 321]. |
Der Sonderausschuss ist der Ansicht, dass die Vorlage schriftlicher Erklärungen im Zusammenhang mit der Generaldebatte nicht offiziell eingeführt werden sollte [Ziff. 152]. | UN | 49 - ترى اللجنة الخاصة أن أسلوب تقديم البيانات المكتوبة أسلوب لا ينبغي الأخذ به رسميا على صعيد المناقشة العامة [الفقرة 152]. |
Der Sonderausschuss ist der Auffassung, dass Regel 68 der Geschäftsordnung auf vernünftige Weise und mit zufriedenstellenden Ergebnissen angewendet wurde [Ziff. | UN | 50 - ترى اللجنة الخاصة أن المادة 68(ح) من النظام الداخلي قد طبقت تطبيقا سليما. |
Der Sonderausschuss ist der Meinung, dass die Delegationen ihre Erklärungen zur Stimmabgabe auf eine möglichst kurze Erläuterung ihrer eigenen Stimmabgabe beschränken und diese nicht als Gelegenheit zur Neueröffnung der Debatte benutzen sollten [Ziff. 216]. | UN | 74 - ترى اللجنة الخاصة أنه ينبغي للوفود، عند تعليل تصويتها، أن تقصر بياناتها على تعليل تصويتها هي وبأقصى ما يمكن من الإيجاز، وألا تغتنم الفرصة لإعادة فتح باب المناقشة [الفقرة 216]. |