Wundern Sie sich, warum die Politiker nicht mehr so sind wie früher? | TED | هل تساءلتم لماذا لم يعد السياسيون لما كانوا عليه من قبل؟ |
Wenn Sie fragen, was der große Unterschied zwischen der Physiologie von Frauen und Männern ist? | TED | إذا تساءلتم ماهو الفرق في الطب الذكوري والطب الأنثوي |
Haben Sie sich jemals gefragt, woraus Ihr Zahnbelag besteht? | TED | هل تساءلتم يوما عما يوجد داخل طبقة البلاك الموجودة بأسنانكم؟ |
Wenn Sie sich jemals fragten, was eine 9 Meter hohe Sturmflut macht, wenn Sie die Straße heraufkommt, dann lassen Sie es mich Ihnen zeigen. | TED | الآن، إذا ما تساءلتم من قبل عما يمكن لعاصفة مندفعة من 30 قدم أو تسعة أمتار تتجه نحو شارعكم أن تفعله، دعوني أريكم ذلك. |
Sie haben sich evtl. gewundert, warum Sie damals in der Schule Mathematik lernen mussten. | Open Subtitles | تساءلتم غالباً لما علينا أن ندرس الرياضيات حين كنتما في صف المدرسة |
(Gelächter) Vielleicht fragten Sie sich, bewusst oder unbewusst, ob ich Diabetes oder einen Partner habe oder ob ich nach 19 Uhr noch Kohlenhydrate esse. | TED | (ضحك) قد تكونوا قد تساءلتم بوعي أو بغير وعي فيما لو كنت أعاني من مرض السكر أو إن كان لدي شريك أو إذا كنت أتناول الكربوهيدرات بعد السابعة . |