3. Absatz, 5. und 6. Zeile: Die Formulierung "vierjährigen Amtszeit" wird durch die Formulierung "und einen Tag vor Beginn der vierzigsten Tagung der Kommission im Jahr 2007 endenden Amtszeit" ersetzt. | UN | تستبدل عبارة فترة مدتها أربع سنوات بعبارة فترة عضوية تنتهي في آخر يوم قبل بداية الدورة الأربعين للجنة، في عام 2007 |
Die Formulierung "neunundfünfzigsten Tagung" wird durch die Formulierung "sechzigsten Tagung" ersetzt. | UN | تستبدل عبارة لدورتها التاسعة والخمسين بعبارة لدورتها الستين |
Die Höhen und Tiefen im Leben werden bloß durch eine endlose Kette von Höhen ersetzt. | TED | تقلبات الحياة الطبيعية، سوف تستبدل بسلسة غير منتهية من الأمور الإيجابية فقط. |
Jetzt ersetzen Daten sowohl das Land als auch die Maschinen als das wichtigste Vermögen. | TED | والآن تستبدل البيانات كلًا من الأرض والآلات كأهم شيء. |
Das ist das Gebiet biologischer Ersatzteile, in dem wir abgenutzte Teile durch neue, natürliche ersetzen. | TED | هذا هو مجال البدائل البيولوجية حيث تستبدل العناصر المعطوبة بأخرى طبيعية |
Wahnsinn! Ich muss kurz über Innovationszyklen reden -- die Sachen entwickeln sich, es gibt eine Menge Aktivität, und dann werden sie durch etwas anderes ersetzt und sterben aus. | TED | جنون. التكلم بإيجاز حول دورات الإختراع, الأشياء التي تزدهر, حينما تكون فعّالة جدا و تموت حينما تستبدل بشيء آخر. |
Die Blöcke müssen ersetzt werden. | Open Subtitles | الكتل المتفجّرة يجب أن تستبدل وتخرط إلى ألف ملليمتر |
Man ersetzt alle Körperflüßigkeiten mit Hilfe von chemischen Mitteln. | Open Subtitles | تستبدل كل سوائل الجسد بالمركبات الكيميائية |
Erstens, du ersetzt den Scheck durch einen größeren. | Open Subtitles | الأول هو أن تستبدل ذلك الشيك بواحد أكبر |
Wenn man einen Besen nimmt und den Handgriff ersetzt, und später dann die Borsten ersetzt ... und man das immer und immer wieder tut, ist es dann immer noch derselbe Besen? | Open Subtitles | تأخذ مكنسة، و تستبدل المقبض... ... و فيما بعد، تستبدل الفرشاة... |
Die Lösung besteht darin, das Problem an der Quelle in Angriff zu nehmen und sich mit Angebot und Nachfrage zu befassen. Der Coca-Anbau in Lateinamerika muss durch landwirtschaftliche Produkte ersetzt werden, und der Kokainkonsum im wohlhabenden Europa muss eingeschränkt werden. | News-Commentary | يتمحور الحل في ضرب جذور المشكلة وذلك بالتوجه مباشرة إلى علاج عرضها وطلبها. يجب أن تستبدل مزروعات الكوكا في أمريكا اللاتينية بمحاصيل زراعية أخرى، في نفس الوقت الذي يجب أن يتم فيه تقليل الطلب الوافر على هذه المادة في أوروبا. يعتبر علاج مشكلة الكوكايين مسؤولية مشتركة. |
Wenn man "Algerier und Franzosen" durch "Franzosen und Deutsche" ersetzt, erhält man die Rede von General De Gaulle im Radio London 1941. | Open Subtitles | يكفي أن تستبدل الجزائريين و الفرنسيين بفرنسيين و ألمان لتتحصل على خطاب "ديغول"... في "راديو لندن" سنة 1941 |
Er hat den Wunsch geäußert, dass der Kragen des Kardinals ersetzt wird. | Open Subtitles | أن تستبدل ياقة الكاردينال |
Er ist ein Stück, das nicht ersetzt werden kann. | Open Subtitles | أحد الركائز التي لا تستبدل. |
Man denke an das alte metaphysische Rätsel: Ist ein hölzernes Boot, dessen verfaulende Planken nach und nach ersetzt werden, noch immer das gleiche Boot, wenn alle Planken ausgetauscht sind? | News-Commentary | والشيء الذي كان لابد وأن ينتقل ليس الكائن الحي في صورته النهائية، بل الوصفة التي تتضمن تركيبه وبنيته. ولنتأمل ذلك اللغز الميتافيزيقي القديم: ذلك القارب الخشبي الذي تستبدل ألواحه بالتدريج مع بُـلـيِّـها، هل يظل هو نفس القارب بعد استبدال ألواحه؟ إن "بيولوجيا الأنظمة" هي ذلك الفرع من علم الأحياء الذي يسلم بأن ما يظل على حاله الأصلي هو تصميم القارب ـ وهذا هو ما يحدد العلاقة بين الألواح. |
In Bereichen von Supermärkten bis hin zu Fließbändern in der Automobilindustrie werden Menschen durch Computer und Roboter ersetzt. Angesichts der volatilen makroökonomischen Aussichten zögern viele Unternehmen, neue Arbeitskräfte einzustellen, was weltweit zu hoher Jugendarbeitslosigkeit führt. | News-Commentary | ان التقدم التقني يعتمد بشكل متزايد على "تقليص العمالة " حيث تستبدل اجهزة الحاسوب والانسان الالي العمالة البشرية ابتداء من السوبرماركتات وانتهاءا بخطوط تجميع السيارات واذا اخذنا بعين الاعتبار النظرة المتقلبة للاقتصاد الكلي فإن العديد من الشركات مترددة في توظيف عمال جدد حيث نتج عن ذلك بطالة عالية بين الشباب في جميع ارجاء العالم . |
Mag Eure Majestät den Schnee-Leopard nicht, lasse ich ihn sofort ersetzen. | Open Subtitles | إذا كان جلالتكم لا يحب منحوتة النمر يمكن أن تستبدل حالاً |
Sie müssen mir die überaus teure Küchentheke ersetzen, die einer ihrer inkompetenten Mitarbeiter eindeutig ruinierte, als er eigentlich den Kühlraum in Ordnung bringen sollte. | Open Subtitles | عليك أن تستبدل جهاز الحساب الغالي الثمن الذي عطبه أحد عمالك الغير أكفاء بينما كان عليه إصلاح الثلاجة |
- Vielleicht ist es an der Zeit, den Kragen des Kardinals zu ersetzen. | Open Subtitles | ربما حان الوقت لإن تستبدل ياقة الكاردينال |
Man kann nicht einfach jemanden, der einem wichtig ist, durch eine beliebige andere Person ersetzen. | Open Subtitles | لايمكنك أن تستبدل شخص تهتم لأمره بشخص آخر عشوائي |