ويكيبيديا

    "تستضيف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Gastgeber
        
    • Gaststädte
        
    • beherbergt
        
    • wäre
        
    • Gastländer
        
    Ich vermute, da du Gastgeber bei den Treffen bist, bist du schon lange bei SNAP. Open Subtitles أظن أنه بما أنك تستضيف الاجتماعات فأنت عضو بالهيئة منذ وقت طويل
    Wir sind in diesem wunderbaren Amphitheater und fühlen uns bei der milden Temperatur an diesem Abend wohl, aber wenn Katar in 10 Jahren Gastgeber der Fußball-Weltmeisterschaft sein wird, im Jahr 2022, wissen wir bereits, dass es in den sehr heißen und sonnigen Sommermonaten Juni und Juli sein wird. TED نحن موجودون في مدرج رائع مفتوح للهواء الطلق ونحن مستمتعين في هذا المساء المعتدل الحرارة هذه الليلة ولكن حين تستضيف قطر كأس العالم لكرة القدم بعد 10 سنوات من الآن في عام 2022 لقد سمعنا بالفعل أن ذلك سيحدث في أشهر الصيف المشمسة الساخنة ، الساخنة جداً في شهري يونيو ويوليو.
    ROM – Dieses Jahr ist die Türkei Gastgeber des G-20-Führungsgipfels von 2015, dem zehnten Jahrestreffen der G-20-Regierungschefs. Dieser Bedeutungsgewinn des Landes auf der Weltbühne kommt zu einer Zeit, in der es zunehmend von Instabilität umgeben ist. News-Commentary روما ــ في وقت لاحق من هذا العام، تستضيف تركيا قمة زعماء مجموعة العشرين لعام 2015، وهو الاجتماع السنوي العاشر لرؤساء حكومات مجموعة العشرين. ويأتي بروز تركيا على الساحة العالمية في وقت غير عادي، حيث تجد نفسها محاطة بقوس متزايد الاتساع من عدم الاستقرار.
    6. legt dem Kuratorium nahe, eine weitere Diversifizierung der Orte zu erwägen, an denen die Veranstaltungen des Instituts stattfinden, und die Gaststädte der Regionalkommissionen als Veranstaltungsorte einzubeziehen, um eine stärkere Beteiligung zu fördern und die Kosten zu senken; UN 6 - تشجع مجلس الأمناء على أن ينظر في مواصلة تنويع أماكن عقد المناسبات التي ينظمها المعهد وأن تشمل تلك الأماكن المدن التي تستضيف اللجان الإقليمية، بغية التشجيع على زيادة المشاركة والحد من التكاليف؛
    8. legt dem Kuratorium nahe, eine weitere Diversifizierung der Orte zu erwägen, an denen die Veranstaltungen des Instituts stattfinden, und die Gaststädte der Regionalkommissionen einzubeziehen, um eine stärkere Beteiligung zu fördern und die Kosten zu senken; UN 8 - تشجع مجلس الأمناء على أن ينظر في مواصلة تنويع أماكن عقد المناسبات التي ينظمها المعهد وأن تشمل تلك الأماكن المدن التي تستضيف اللجان الإقليمية، بغية تشجيع قدر أكبر من المشاركة والحد من التكاليف؛
    Derzeit beherbergt die Türkei etwa 2,2 Millionen syrischer Flüchtlinge und in den letzten drei Jahren haben wir über 8 Milliarden Dollar für ihre Versorgung ausgegeben. Die internationale Gemeinschaft muss sich auf einen Mechanismus einigen, der sicherstellt, dass die Lasten gerecht verteilt werden. News-Commentary تستضيف تركيا حالياً نحو 2.2 مليون لاجئ سوري، وقد أنفقنا أكثر من ثمانية مليارات دولار على مدار السنوات الثلاث الماضية لرعايتهم. ويتعين على المجتمع الدولي أن يتفق على آلية تضمن تقاسم الأعباء بشكل عادل.
    Was wäre also, wenn meine Zimmergenossin von meiner Freundin Fumi Onda wüsste, einer mutigen Frau, die eine TV Show in Lagos moderiert, und die fest entschlossen ist, die Geschichten zu erzählen, die wir lieber vergessen würden? TED الآن، ماذا لو علمت شريكتي في الغرفة عن صديقتي فيمي أوندا، المرأة التي لا تخاف التي تستضيف برنامجاً تلفزيونياً في لاغوس، ومصممة على حكي قصص نفضّل أن ننساها؟
    Kommenden Monat wird Peru Gastgeber der Weltklimakonferenz der Vereinten Nationen sein, und Bemühungen zum Schutz der Wälder dieser Welt dürften dabei im Mittelpunkt stehen – während jene, die sich der Abholzung körperlich in den Weg stellen, ermordet werden. Die Regierung sollte die zunehmende Gefahr, der die Umweltschützer ausgesetzt sind, anerkennen und ihre Rechte an dem Land wahren, das sie schützen. News-Commentary في الشهر المقبل، تستضيف بيرو أحد مؤتمرات المناخ الكبرى التي تعقدها الأمم المتحدة، ومن المتوقع أن تحتل الجهود الرامية إلى حماية غابات العالم مركز الصدارة على أجندة هذا المؤتمر ــ حتى في وقت حيث يُقتَل أولئك الذين يقفون بأجسادهم في طريق من يزيلون الغابات. ويتعين على الحكومة أن تدرك المخاطر الهائلة التي يتعرض لها المدافعون عن البيئة وأن تكفل لهم الحق في الأرض التي يحاولون حمايتها.
    9. legt dem Kuratorium außerdem nahe, eine weitere Diversifizierung der Orte zu erwägen, an denen die Veranstaltungen des Instituts stattfinden, und die Gaststädte der Regionalkommissionen einzubeziehen, um eine stärkere Beteiligung zu fördern und die Kosten zu senken; UN 9 - تشجع أيضا مجلس الأمناء على النظر في مواصلة تنويع أماكن عقد المناسبات التي ينظمها المعهد وأن تشمل تلك الأماكن المدن التي تستضيف اللجان الإقليمية، بغية الترويج لزيادة المشاركة والحد من التكاليف؛
    10. legt dem Kuratorium außerdem nahe, eine weitere Diversifizierung der Orte zu erwägen, an denen die Veranstaltungen des Instituts stattfinden, und die Gaststädte der Regionalkommissionen einzubeziehen, um eine stärkere Beteiligung zu fördern und die Kosten zu senken; UN 10 - تشجع أيضا مجلس الأمناء على النظر في زيادة تنويع الأماكن التي تقام فيها الأنشطة التي ينظمها المعهد وعلى أن يدرج ضمنها المدن التي تستضيف اللجان الإقليمية، وذلك من أجل التشجيع على مشاركة أكبر وتخفيض التكاليف؛
    9. legt dem Kuratorium außerdem nahe, eine weitere Diversifizierung der Orte zu erwägen, an denen die Veranstaltungen des Instituts stattfinden, und die Gaststädte der Regionalkommissionen einzubeziehen, um eine stärkere Beteiligung zu fördern und die Kosten zu senken; UN 9 - تشجع أيضا مجلس الأمناء على أن ينظر في زيادة تنويع الأماكن التي تقام فيها الأنشطة التي ينظمها المعهد وعلى أن يدرج ضمنها المدن التي تستضيف اللجان الإقليمية، وذلك من أجل التشجيع على مشاركة أكبر وتخفيض التكاليف؛
    Längerfristig sollte daher das Ziel sein, dass die USA ihre Stützpunkte nach und nach unter japanische Kontrolle stellen und nur noch ihre Truppen dort behalten. Tatsächlich stehen einige Basen – darunter die Misawa-Luftbasis nördlich von Tokio – bereits jetzt unter japanischer Flagge, auch wenn sie noch amerikanische Einheiten beherbergt. News-Commentary وبالتالي فإن الهدف الأميركي الأبعد أمداً لابد أن يكون نقل قواعدها إلى السيادة اليابانية تدريجيا، وترك القوات الأميركية لتتناوب عليها. والواقع أن بعض القواعد ــ وأبرزها قاعدة ميساوا الجوية في طوكيو ــ ترفع علم اليابان بالفعل، في حين تستضيف وحدات أميركية.
    Katar beherbergt den Luftwaffenstützpunkt Al Udeid mit seinen 8000 amerikanischen Militärangehörigen und 120 Flugzeugen – darunter riesigen Tankflugzeugen zur Luftbetankung –, von dem aus die USA ihre aktuellen Luftangriffe in Syrien und dem Irak steuern. Camp As-Sayliyah – eine weitere Militäreinrichtung, für die Katar keine Miete verlangt – dient als vorgeschobene Kommandobasis des US-Zentralkommandos. News-Commentary تستضيف قطر قاعدة العديد الجوية ــ التي تضم 8000 فرد عسكري أميركي فضلاً عن 120 طائرة، بما في ذلك طائرات النقل العملاقة للتزود بالوقود في الجو ــ والتي توجه الولايات المتحدة منها ضرباتها الجوية في سوريا والعراق. ويخدم معسكر السيلية ــ منشأة أخرى لا تتقاضى قطر إيجاراً عنها ــ كمقر للقيادة المركزية الأميركية الأمامية. وفي يوليو/تموز وافقت قطر على شراء أسلحة أميركية بقيمة 11 مليار دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد