ويكيبيديا

    "تشكل أهمية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • entscheidender Bedeutung
        
    • wichtig sind
        
    • zentraler Bedeutung
        
    • für die
        
    • unverzichtbar sind
        
    Die Tätigkeit der gemäß den Menschenrechtsverträgen geschaffenen Sachverständigengremien ist weiter von entscheidender Bedeutung. UN 200 - ولا تزال أعمال هيئات الخبراء المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تشكل أهمية جوهرية.
    Dabei sind fähige Köpfe aus dem eigenen Land von entscheidender Bedeutung für Lösungen, die sowohl originär als auch nachhaltig sind. Durch die Förderung einer offenen Forschungskultur kann lokale Innovation ihr Potenzial so entfalten, dass der Nutzen weit über das spezifische Problem hinausgeht, das es zu lösen gilt. News-Commentary بيد أن المواهب المحلية تشكل أهمية بالغة للتوصل إلى حلول أصلية ومستدامة. والواقع أن الإبداع المحلي، من خلال رعاية ثقافة شاملة من البحوث، يملك القدرة على توفير فوائد تمتد إلى ما هو أبعد كثيراً من المشكلة المحددة التي يجري تناولها.
    Viele Menschen gehen aufgrund dieser Folge von Ereignissen nun davon aus, dass die US-Banken – die sowohl für die US-Wirtschaft als auch für die Weltwirtschaft von entscheidender Bedeutung sind – ihre Schwierigkeiten bewältigt haben. Dies jedoch ist eine schwere Fehleinschätzung. News-Commentary ومن تسلسل الأحداث هذا استنتج العديد من الناس أن بنوك الولايات المتحدة ـ التي تشكل أهمية حاسمة بالنسبة للاقتصاد الأميركي واقتصاد العالم ـ قد خرجت أخيراً من المتاعب التي كانت تواجهها. غير أن هذا الاستنتاج مغلوط إلى حد خطير.
    Es war der Zusammenbruch der Planwirtschaften der Ostblockländer, der sowohl die Hybris der freien Marktwirtschaft beflügelt hat, als auch die Erkenntnis, dass Institutionen wichtig sind. Es war jedoch Chinas Fähigkeit, drei Jahrzehnte lang rasches Wirtschaftswachstum aufrechtzuerhalten, die eine revisionistische Betrachtung des Staatskapitalismus erforderlich gemacht hat. News-Commentary كان انهيار اقتصادات الكتلة السوفييتية الموجهة سبباً في تحفيز الثقة المفرطة في السوق الحرة وإدراك حقيقة مفادها أن المؤسسات تشكل أهمية كبيرة. ولكن قدرة الصين على دعم النمو الاقتصادي السريع لثلاثة عقود من الزمان هي التي استوجبت نظرة تنقيحية لرأسمالية الدولة.
    Aktuelle Berichte über den Brüsseler Stadtteil Molenbeek als wichtigen Nährboden für Anhänger des IS und von Al-Qaida lassen darauf schließen, dass neben familiären Beziehungen auch Verbindungen in der Gemeinde wichtig sind. Moscheen in sozialen Brennpunkten stehen schon lange im Blickfeld von Wissenschaftlern, die sich mit der Erforschung des Terrorismus befassen, und von Polizeikräften, die sich der Terrorbekämpfung widmen. News-Commentary ولعل الأمر الأكثر أهمية هو أن أغلبيتهم تربطهم علاقات أسرية بجهاديين آخرين. إذ تشير تقارير حديثة عن بلدية مولينبيك في بروكسل، باعتبارها حاضنة رئيسية لأنصار القاعدة وتنظيم الدولة الإسلامية، إلى أن العلاقات الأسرية والمجتمعية تشكل أهمية كبرى. وكانت "مساجد النقاط الساخنة" تحت أنظار الباحثين في مجال مكافحة الإرهاب وفرق عمل الشرطة لفترة طويلة.
    Drei Daten sind für das Verständnis des aktuellen afghanischen Knotens von zentraler Bedeutung – 1989, 2001 und 2003. News-Commentary هناك ثلاثة تواريخ تشكل أهمية أساسية في فهم الورطة الأفغانية اليوم: 1989، و2001، و2003.
    Joyces Geschichte ist auch noch aus einem anderen Grund relevant. Joyce ist nämlich für die Zukunft Afrikas nicht nur als Bäuerin von Bedeutung, sondern auch als Frau. News-Commentary وترتبط قصة جويس بشكل وثيق بموضوعنا هذا لسبب آخر أيضا. فهي تشكل أهمية بالغة لمستقبل أفريقيا ليس فقط لأنها مزارِعة، بل وأيضاً لأنها امرأة.
    Infolgedessen sind die Seestreitkräfte oft als erstes von Kürzungen der Verteidigungsbudgets betroffen. Obwohl Konflikte durch den Einsatz von Seestreitkräften nicht in jedem Fall beendet werden können, sind sie doch zentraler Bestandteil jeder militärischen Reaktion in Krisenfällen und von entscheidender Bedeutung, um Europas Sicherheit zu gewährleisten. News-Commentary رغم هذا، وفي حين لا ينجح نشر القوات البحرية في إنهاء الصراعات دائما، فإنها تشكل عنصراً بالغ الأهمية بين عناصر الاستجابة العسكرية لأي أزمة، كما تشكل أهمية حاسمة لضمان الأمن في أوروبا. وعلى هذا الضوء تصبح الحكومات الأوروبية ملزمة بتبني تدابير خفض التكاليف على النحو الذي لا يعرض أصولها البحرية للخطر.
    Sehr wohl jedoch können wir unsere Ökonomien und Gesellschaften mit mehr Resilienz ausstatten, damit sie besser in der Lage sind die Auswirkungen dieser Bedrohungen zu minimieren. In diesem Sinne sind vorausblickende Initiativen wie die globale Fazilität für den Pandemie-Notfall von entscheidender Bedeutung, wenn es darum geht, die Welt zu einem sichereren Ort für uns alle zu machen. News-Commentary لا شك أننا لا نستطيع أن نقضي تماماً على المخاطر العالمية. ولكننا نستطيع رغم هذا أن نجعل اقتصاداتنا ومجتمعاتنا أكثر قدرة على الصمود وبالتالي أفضل تجهيزاً للحد من تأثير التهديدات التي نواجهها. وبهذا المعنى فإن المبادرات التقدمية الفِكر مثل المرفق العالمي لطوارئ الأوبئة تشكل أهمية بالغة لجعل العالم مكاناً أكثر أماناً لنا جميعا.
    Während der ersten tausend Tage im Leben (von der Empfängnis bis zum zweiten Geburtstag) ist eine angemessene Ernährung von entscheidender Bedeutung. Aber auch danach werden die Chancen von Kindern, bis ins Erwachsenenalter zu überleben, durch Hunger und Unterernährung vermindert, ganz zu schweigen davon, dass sie ihr volles Potenzial nicht erreichen. News-Commentary إن التغذية الكافية تشكل أهمية بالغة خلال الألف يوم الأول من حياة الطفل (من لحظة الحمل إلى عيد ميلاد الطفل الثاني). ولكن حتى بعد ذلك يستمر الجوع ونقص التغذية في تقليص فرص الأطفال في البقاء على قيد الحياة إلى مرحلة البلوغ، ناهيك عن وصولهم إلى كامل إمكاناتهم.
    Die Bemühungen der WHO für breit angelegte Reformen auf internationaler Ebene sind von entscheidender Bedeutung. In diesem Frühjahr veröffentlichte die WHO einen Bericht, in dem für die internationale Ebene ähnliche Lösungen wie in dem amerikanischen Gesetzesentwurf empfohlen werden. News-Commentary ولكن على المستوى العالمي، يحتاج نظام الإبداع قدراً أعظم من التغييرات. والواقع أن الجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية لتشجيع الإصلاحات الواسعة النطاق على المستوي الدولي تشكل أهمية حاسمة. في ربيع هذا العام نشرت منظمة الصحة العالمية تقريراً يوصي بحلول أشبه بتلك التي اقترحها مشروع قانون مجلس الشيوخ الأميركي، ولكن على مستوى عالمي.
    ABU DHABI/NEW YORK – Bei einem Kind dauert eine Impfung nur einen Augenblick (und es fließen vielleicht ein paar Tränen). Doch derartige Augenblicke sind von entscheidender Bedeutung, wenn es darum geht, einem Kind zu einem gesunden Start ins Leben zu verhelfen und den Fortschritt im Bereich der globalen Gesundheits- und Entwicklungsziele voranzutreiben. News-Commentary أبو ظبي/نيويورك ــ بالنسبة لأي طفل، لا تستغرق عملية التطعيم بأي لقاح سوى لحظة (وربما تكلفه قليلاً من الدموع). ولكن مثل هذه اللحظات تشكل أهمية حاسمة في منح الأطفال بداية صحية في الحياة، وفي تعزيز التقدم على مسار تحقيق أهداف الصحة العالمية والتنمية.
    Zweitens, indem die Präsenz von Frauen in Machtpositionen erhöht wird, tragen die Reformen zur Schaffung eines autonomen und einflussreichen Kaders führender Politikerinnen bei. Dies ermöglicht eine stärkere substanzielle Vertretung von Fragen und politischen Maßnahmen, die für Frauen wichtig sind, deren Interessen durch die überwiegend männlich besetzten Parlamente häufig unzulänglich repräsentiert werden. News-Commentary والفائدة الثانية تتلخص في أن زيادة حضور المرأة في مناصب السلطة من شأنها أن تساعد في إنشاء نواة من الزعامات السياسية النسائية المستقلة والقوية. وهذا سيسمح بدوره بقدر أعظم من التمثيل الحقيقي في القضايا والسياسات التي تشكل أهمية خاصة بالنسبة للمرأة، والتي نادراً ما يتم تمثيلها على النحو الوافي من جانب الهيئات التشريعية التي يحتلها غالبية عظمى من الذكور.
    In dieser Hinsicht haben sich die USA bisher als nicht sonderlich freundliches Umfeld für chinesische Investitionen erwiesen. Dies gilt besonders dort, wo chinesische Staatsunternehmen bekannte US-Konzerne, die auch nur dem Anschein nach eine Bedeutung für die nationale Sicherheit besitzen, übernehmen oder sich bei ihnen einkaufen wollen. News-Commentary وهنا لم تُظهِر الولايات المتحدة نفسها بعد باعتبارها بيئة ملائمة بشكل خاص للاستثمارات الصينية. ويصدق هذا بشكل خاص كلما أبدت المؤسسات الصينية المملوكة للدولة الرغبة في شراء، أو شراء أجزاء، من المؤسسات الأميركية البارزة التي تشكل أهمية خاصة بالنسبة للأمن القومي للولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد