Das wird nicht lange halten. | Open Subtitles | لن تصمد طويلا يجب أن نجد طريقة لندافع عن أنفسنا |
Das Gate wird nicht lang halten, aber vielleicht lang genug. | Open Subtitles | البوابة لن تصمد طويلا لكن ستصمد بما يكفي |
Ich hab den Eindruck, lange hält der Anhänger das Buch nicht mehr zurück. | Open Subtitles | لدي شعور أنه مهما كانت قوى هذه القلادة لإحتواء الكتاب فلن تصمد |
Ich sage: "Warum testen wir nicht einen vorne am Auto ihrer Frau und sehen ob es länger hält." | TED | فحسب على مقدمة سيارة زوجتك لنرى ان كانت سوف تصمد اكثر |
Ich weiß, dass sie Sie retten können, wenn Sie nur durchhalten. | Open Subtitles | وأنا أعرف بأنّهم يمكن أن ينقذوك إذا أنت يمكن أن فقط تصمد. |
Es geht nicht. Unmöglich, hoch einen Vogel zu riskieren. Sie müssen eben durchhalten. | Open Subtitles | القائد لا يستطيع المخاطرة بطائرة أخرى عليك أن تصمد قليلاً |
Wenn Sie da reingehen und die den Bullen in Ihnen riechen, überleben Sie keine Sekunde. | Open Subtitles | إن دخلتَ إلى هناك ورائحة الشرطيّ النتنة تفوح منكَ، فلن تصمد للحظة |
Ich bin mir durchaus darüber im Klaren, dass solche Unterscheidungen der Realität nicht immer ganz standhalten, halte sie aber dennoch für nützliche konzeptionelle Werkzeuge. | UN | ومع التسليم بأن جوانب التمييز هذه لا تصمد كلية في جميع الأحوال في الواقع، فإنني أجد فيها أدوات فكرية نافعة. |
-Es kann fünf Runden halten oder auch gleich wieder abgehen. | Open Subtitles | ما مدى سوءها؟ قد تصمد لخمس دورات أو لدورة واحدة |
Die Franzosen sind verrückt, ihre Mauern für uneinnehmbar zu halten. | Open Subtitles | أقسم بأن بولوني لن تصمد لفترة طويلة أعتقد أن الفرنسيين أغبياء لإعتقدهم بأن جدرانهم لا تقهر |
Du musst dich an harte Fakten halten. | Open Subtitles | عليكَ أن تهتمّ بالمعلومات التي بإمكانها أن تصمد. |
Das verändert sich ständig. Die Fußabdrücke halten Stunden. | Open Subtitles | آثار الأٌقدام على أيّة حال، يُمكن أن تصمد لساعاتٍ حتى مع هذا الريح، |
AK auf 8 Uhr! Das Fenster wird nicht halten! | Open Subtitles | اطلاق نار من السّاعة الثّامنة .هذه النافذةِ لَنْ تصمد كثيراً |
Millers Zug hält die Stellung. | Open Subtitles | فصيله ميلر يمكنها ان تصمد حتى نصل الى الغابات |
So was hält doch keine elf Tage. Er hat eine Pfadfinderin gevögelt! | Open Subtitles | أتريد تمديد المدة لن تصمد لإحدى عشر يوماً |
Sie binden einen von denen in mein Team ein... Und was ist, wenn ihre neue Identität nicht hält? | Open Subtitles | أنت تضمّ فرداً منهم لفريقي، ماذا لو لم تصمد هوّيتها الجديدة؟ |
Aber du musst ein bisschen durchhalten. | Open Subtitles | أعرف ذلك بالفعل، لكن عليك أن تصمد أكثر، موافق؟ |
Sie kennt unsere Wagen, unsere Kontakte ich meine, sie ist gut, aber sie wird nicht ewig durchhalten. | Open Subtitles | هي تعرف السيارة التي نقودها,مصادرنا أعني,هي قوية,لكنها لن تتمكن من أن تصمد للأبد |
Ich verstehe vielleicht nicht diesen ganzen Cyber-Kram, aber ich weiß, dass du ohne die Waffe keine zehn Sekunden gegen mein Mädchen durchhalten würdest. | Open Subtitles | ربّما لا أفهم الإلكترونيّ أو أيّما يكُن، لكنّي أعلم أنّك بدون هذا المسدس فلن تصمد 10 ثوانٍ ضد ابنتي. |
Ich sage nur, das Land wird diese Streiks nicht überleben. | Open Subtitles | برأيي أنّ البلاد لن تصمد من هذه الإضرابات |
Sie muss der Hitze und dem Verschleiß standhalten, die in Krankenhäusern in ländlichen Gebieten vorkommen. | TED | يجب أن تصمد في وجه الحرارة والتخريب والتكسير الذي يحصل في المستشفيات في تلك المقاطعات الريفية. |
Klasse, Panofsky. Wie lange musstest du es je aushalten, Herr Drei Ehefrauen? | Open Subtitles | كم مضى من الوقت لكي تصمد يا سيد ثلاث زوجات ؟ |
Der Schutz hält dem Angriff dieser Forsaken nicht stand. Aber meine Maßnahmen bremsen sie. | Open Subtitles | إن عنابر الحرس لن تصمد امام ذلك الهجوم من ألمنبوذ |