wir dachten, sie suchten genaue Ziele. Eine nukleare Konfrontation schien unvermeidlich. | Open Subtitles | تصورنا أنهم كانوا يبحثون عن الأهداف المجابهة النووية بدت وشيكة |
Offenbar hat Ihre Arbeit im 21. in der Zukunft mehr verändert, als wir dachten. | Open Subtitles | من الواضح أن أعمالكم في القرن الـ21 غيرت في المستقبل أكثر مما تصورنا. |
Ein einfaches Beispiel: 1987 dachten wir, dieser Typ ist verrückt. | TED | مجرد مثال بسيط، في عام 1987، تصورنا أن ذلك الرجل مجنون، |
Man nennt sie Modellabbildungen, Zeichnungen, die zeigen, wie wir uns einen Zell- bzw. Molekularprozess vorstellen. | TED | عادةً ما يشار إليها كنموذج إيضاح، رسم يوضح تصورنا لحدوث عملية خلوية أو جزيئية. |
Das ist unsere Vorstellung davon, wie wir Leute in den Raum einladen können. | TED | وهذا تصورنا عن كيفية دعوة الناس إلى هذا الفضاء في حد ذاته. |
wir dachten, du brauchst jemanden zum Reden. | Open Subtitles | لقد تصورنا أنك ستكونين بحاجة إلى أحد لتتكلمي معه لا سيما الآن |
Da du ja noch nie verheiratet warst, dachten wir, wir sollten uns mal unterhalten. | Open Subtitles | وبما أنك لم تكن متزوجة من قبل تصورنا بأنه يجب أن نحظى ببعض الدردشة |
wir dachten, die Bank will vielleicht die Versicherung abzocken. Das macht doch jeder. | Open Subtitles | تصورنا أنّ المصرف ذكر ذلك للإحتيال على شركة التأمين فحسب، الجميع يفعل ذلك. |
Er hat sich als stärker erwiesen, als wir dachten. | Open Subtitles | لقد إتضحَ بأنهُ داهيّة أكثرَ مما تصورنا. |
Dieses Projekt haben wir 1996 gemacht. Und so schickten wir sie los mit diesem Teamnamen Deep Blue. Nun, viele kennen Deep Blue von IBM. Genau genommen haben wir den Namen von IBM gestohlen, weil wir dachten, dass, sollte jemand tatsächlich unsere Faxnachrichten lesen, er denken würde, wir redeten über Computer. | TED | كان هذا عام 1996 عندما أنجزنا هذا المشروع. و هكذا أرسلناهم بهذا الإسم, ديب بلو. هنالك العديد من الناس يعرفون ديب بلو من آي بي أم, في الواقع نحن قمنا بسرقته منهم لأننا تصورنا إن قرأ أحدهم رسائلنا عبر الفاكس, فسيفكر على الفور بأننا نتكلم عن الحواسيب. |
Wie Chip dachten wir, dass es nur besser werden könnte. | Open Subtitles | مثل تشيب تصورنا ان الامور تتحسن |
Die Beziehung des Knaben zu seinem Vater ist noch schlechter, als wir dachten. | Open Subtitles | علاقته مع والده أسوأ مما تصورنا |
Zweitens dachten wir, dass es sich bei zur Panik neigenden Einlegern immer um Kleinanleger – Haushalte und kleine Firmen – handele, nicht um Konzerne oder professionelle Investoren. Inzwischen wissen wir, dass das nicht stimmt, doch gab es nie ernstzunehmende Gründe für diese Annahme. | News-Commentary | وثانيا، تصورنا أن المودعين الميالين إلى الاستسلام للذعر هم دوماً من بين صغار المودعين ـ الأسر والشركات الصغيرة ـ وليس المؤسسات الكبيرة أو المستثمرين المحترفين. والآن أصبحنا ندرك أنها هذا التصور خاطئ، ولكن لم يكن هناك أي سبب وجيه يجعلنا نصدقه. |
Das funktioniert nicht wie wir dachten. | Open Subtitles | الامر لا يسير كما تصورنا |
Saunders' Organisation ist größer als wir dachten. | Open Subtitles | هذا يعنى أن (ساندرز) لديه تنظيماً أكبر مما تصورنا |
Es ist größer, als wir dachten. | Open Subtitles | مونيكا انه اكبر مما تصورنا |
Das mit Walter muss sie mehr mitgenommen haben, als wir dachten. | Open Subtitles | أستطيع فقط ان اجزم بأنّ حادثة والتر) آلمتها أكثر ممّا تصورنا) |
wir wussten, dass ihr so reagiert. Deshalb machen wir euch ein Angebot. | Open Subtitles | تصورنا أن يكون رد فعلكما هكذا ، لذا لدينا عرض إضافي |
unsere Wahrnehmung vom weißen Licht ist falsch und zu stark vereinfacht, aber gut genug, damit es für uns funktioniert. | TED | إنّ تصورنا للضوء الأبيض خاطئ وبسيط بشكلٍ مفرط، ولكن بالنسبة لنا فهو جيدٌ للعمل بما فيه الكفاية. |
Weil ich denke, dass es etwas darüber aussagt, unsere Vorstellung zu überdenken, davon, was wir als ein gutes Leben betrachten. | TED | لأنني أعتقد بأنه يتحدث عن تغيير تصورنا لما نعتقد أنه الحياة الكريمة. |