ويكيبيديا

    "تطبيق" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Anwendung
        
    • Umsetzung
        
    • Durchführung
        
    • anzuwenden
        
    • eine App
        
    • Polizei
        
    • anwenden
        
    • Antrag
        
    • Strafverfolgung
        
    • angewandt
        
    • Einhaltung
        
    • gelten
        
    • bestehenden
        
    • zur
        
    • Apps
        
    Ist das Science Fiction? Nein, weil ich selber die erste Anwendung dieser Technik in mir trage. TED هل هذه من قصص الخيال العلمي ؟ كلا لأنني أرتدي الآن أول تطبيق لهذه التقنية.
    Artikel II Anwendung des Übereinkommens auf Einsätze der Vereinten Nationen UN المادة الثانية تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة
    in der Erkenntnis, dass Hilfe für Drittstaaten, die von der Anwendung von Sanktionen betroffen sind, weiter zu einem wirksamen und umfassenden Vorgehen der internationalen Gemeinschaft bei vom Sicherheitsrat verhängten Sanktionen beitragen würde, UN وإذ تسلم بأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات من شأنه أن يسهم أيضا في اتباع المجتمع الدولي نهجا فعالا وشاملا إزاء الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن،
    Auf der Konferenz wurden Regeln zur Umsetzung des Protokolls von Kioto mit dem Ziel der Senkung der Treibhausgasemissionen angenommen. UN وأقر المؤتمر قواعد تطبيق بروتوكول كيوتو لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Die Sachverständigengruppe befürwortet die Anwendung von Standards, wobei Standardisierung aber nicht notwendigerweise auch Zentralisierung bedeuten muss. UN 261 - ورغم موافقة الفريق على تطبيق المعايير، فإن التوحيد لا يجب أن يعني المركزية.
    in der Erkenntnis, dass Hilfe für Drittstaaten, die von der Anwendung von Sanktionen betroffen sind, weiter zu einem wirksamen und umfassenden Vorgehen der internationalen Gemeinschaft bei vom Sicherheitsrat verhängten Sanktionen beitragen würde, UN وإذ تسلم بأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات من شأنه أن يسهم أيضا في اتباع المجتمع الدولي لنهج فعال وشامل بشأن الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن،
    Der Lenkungsausschuss für Reform und Management hat den Auftrag, im Namen des Generalsekretärs die Anwendung dieser Bestimmungen zu überwachen. UN وتكون اللجنة التوجيهية للإصلاح والإدارة مسؤولة، بالنيابة عن الأمين العام، عن الإشراف على تطبيق هذه القواعد.
    Anwendung der Finanzordnung und Finanzvorschriften der Vereinten Nationen UN تطبيق النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة
    ZIEL: in allen unseren Ländern die Kapazitäten zur Anwendung der Grundsätze und Verfahren der Demokratie und zur Achtung der Menschenrechte, einschließlich der Rechte von Minderheiten, zu stärken. UN الهدف: تعزيز قدرات جميع بلداننا على تطبيق المبادئ والممارسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات
    Größere Ressourcen sind erforderlich, um die technische Unterstützung, die die Vereinten Nationen den Mitgliedstaaten bei der innerstaatlichen Anwendung der internationalen Regeln und Normen gewähren, zu erhöhen. UN وثمة حاجة إلى زيادة الموارد لتعزيز المساعدة التقنية التي تقدّمها الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء في مجال تطبيق القواعد والمعايير الدولية على الصعيد المحلي.
    Der Ausschuss berät die Generalversammlung ferner bei der Festsetzung der Beiträge neuer Mitglieder, bei Anträgen von Mitgliedern auf Änderung ihrer Beiträge und bei Maßnahmen, die in Anwendung des Artikels 19 der Charta zu treffen sind. UN وبشأن طلب الأعضاء تغيير الأنصبة المقررة عليهم، وبشأن التدابير التي يلزم اتخاذها من أجل تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    in der Erkenntnis, dass Hilfe für Drittstaaten, die von der Anwendung von Sanktionen betroffen sind, weiter zu einem wirksamen und umfassenden Vorgehen der internationalen Gemeinschaft bei vom Sicherheitsrat verhängten Sanktionen beitragen würde, UN وإذ تسلم بأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات من شأنه أن يسهم أيضا في اتباع المجتمع الدولي لنهج فعال وشامل إزاء الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن،
    in der Erkenntnis, dass Hilfe für Drittstaaten, die von der Anwendung von Sanktionen betroffen sind, weiter zu einem wirksamen und umfassenden Vorgehen der internationalen Gemeinschaft bei vom Sicherheitsrat verhängten Sanktionen beitragen würde, UN وإذ تسلم بأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات من شأنه أن يسهم أيضا في اتباع المجتمع الدولي لنهج فعال وشامل إزاء الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن،
    in der Erkenntnis, dass Hilfe für Drittstaaten, die von der Anwendung von Sanktionen betroffen sind, weiter zu einem wirksamen und umfassenden Vorgehen der internationalen Gemeinschaft bei vom Sicherheitsrat verhängten Sanktionen beitragen würde, UN وإذ تسلم بأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات من شأنه أن يسهم أيضا في اتباع المجتمع الدولي لنهج فعال وشامل إزاء الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن،
    Ich will ihnen ein Beispiel dafür zeigen, worüber ich hier spreche. Hier ist eine Anwendung, TED دعوني أريكم مثالا على ما أتحدث عنه. هذا تطبيق
    Ich würde Ihnen gerne etwas über die Herausforderungen bei ihrem Bau erzählen und über die großartigen Möglichkeiten für die Anwendung dieser Technologie. TED احب ان احدثكم قليلاً عن التحديات في بناءها وبعض الفرص الرائعه في تطبيق هذه التكنولوجيا.
    Der Rahmen sollte den Bedürfnissen aller Länder entsprechen, unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse der Entwicklungsländer, namentlich in Bezug auf die Mittel zur Umsetzung. UN ويمثل تطبيق العلم والتكنولوجيا عنصرا أساسيا في إنشاء شبكات لمعالجة المياه في المناطق الريفية.
    mit Befriedigung feststellend, dass die Zahl der nationalen Kommissionen und sonstigen Gremien zunimmt, die die Behörden auf innerstaatlicher Ebene über die Durchführung, Verbreitung und Weiterentwicklung des humanitären Völkerrechts beraten, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    sowie in der Erkenntnis, dass Ökosystem-Ansätze stärker in die Erhaltung und Bewirtschaftung der Fischerei einfließen müssen und wie wichtig es darüber hinaus ist, Ökosystem-Ansätze auf die Regelung menschlicher Aktivitäten in den Ozeanen anzuwenden, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة تعزيز دمج النهج القائمة على النظام الإيكولوجي في حفظ وإدارة مصائد الأسماك، وإذ تسلم عموما بأهمية تطبيق نهج النظام الإيكولوجي في إدارة الأنشطة البشرية في المحيطات،
    Was, wenn eine App Sie besser kennen würde als Sie sich selbst? Open Subtitles مـاذا لو كان هناك تطبيق يعرفك أكثر مما تعرف نفسك ؟
    Wir arbeiten weiter mit der Polizei, um die Person oder Personen der Gerechtigkeit zu überführen. Open Subtitles ولا زلنا نعمل على تطبيق القانون حتى يتم احضار المسؤول او المسـؤولين الى العدالة
    Glauben wir wirklich, dass die Mathematik, die täglich in den Schulen praktiziert wird heutzutage, wirklich mehr ist als das anwenden von Prozeduren auf Probleme, die die Schüler nicht verstehen, aus Gründen die sie nicht kapieren? TED هل حقاً تظنون .. ان الرياضيات التي يقوم بها معظم الطلاب اليوم في المدارس تحديداً اليوم .. هل هي حقاً اكثر من تطبيق حسابات رياضية لمشاكل رياضية لا يستوعبونها ولاسباب لايفقهونها ؟
    Dem Aufsichtsrat liegt der Antrag vor, sich auf Artikel 19 zu berufen. Open Subtitles ألتمس من أعضاء المجلس تطبيق البند 19 من قانون الشركة
    Das bedeutet, dass ich mithilfe der Skelettreste der Strafverfolgung helfe, Verbrechen zu lösen. Open Subtitles ذلك يعني أنني استخدم عظام الرفات للمساعدة في تطبيق القانون وحل الجرائم
    Diese Bedingung darf jedoch nicht in einer Weise angewandt werden, die die betroffene Person, sei es auch nur vorübergehend, staatenlos machen würde. UN على أنه لا يجوز تطبيق هذا الشرط على نحو يؤدي إلى جعل الشخص المعني عديم الجنسية ولو مؤقتا.
    Aber wenn sie so viel Wert auf die Einhaltung der Regeln legt, sollte sie nicht vor den Insassinnen meine Autorität untergraben. Open Subtitles أنا أظن بأنها لو كانت صارمه للغاية على تطبيق القوانين فربما لم يكن عليها التقليل من سلطتي أمام السجناء
    Drittens muss das Recht für alle Rechtssubjekte gleichermaßen gelten und allen ohne nachteilige Diskriminierung gleichen Schutz bieten. UN وثالثها، أنه يجب تطبيق القانون بالتساوي على كافة أشخاص القانون، وتوفير حماية متساوية دون تمييز يترتب عليه ضرر.
    4. ermutigt die Organe der Vereinten Nationen, im Rahmen der bestehenden Mandate die Anwendung von Wissenschaft und Technologie für friedliche Zwecke zu fördern; UN 4 - تشجع هيئات الأمم المتحدة على أن تسهم، في إطار الولايات القائمة، في تشجيع تطبيق العلم والتكنولوجيا في الأغراض السلمية؛
    Nachforschungen werden Ihnen zeigen, dass dieser Typ schon über 30 Apps kreiert hat, und ein Master-Diplom auf dem Gebiet hat. TED إذا تعمقت في البحث أكثر، سنكتشف أن ذلك الرجل صمم 30 تطبيق من قبل و لديه رسالة ماجستير بذلك التخصص، درجة الدكتوراه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد