Ich bin auf sein Gesicht gespannt, wenn der echte Erntebericht gesendet wird. | Open Subtitles | صحيح، أتوق إلى رؤية تعابير وجهه حين يُبث تقرير المحاصيل الأصلي |
Wenn Ihnen jemand einen Gegenstand gibt, können Sie die Absicht dahinter in seinen Augen, seinem Gesicht, an seiner Körpersprache erkennen. | TED | إذا أعطاك شخص شيئا ما، تستطيع قراءة أهدافه عبر عينيه أو تعابير وجهه أو عبر لغة جسده. |
Sagst du mir, was du sagen wirst oder ist mein überraschtes Gesicht Teil der Verkaufsstrategie? | Open Subtitles | هل ستخبرني بمَ ستتكلم عنه أم تعابير تفاجئي جزء من الإعلان؟ |
Mit einer schönen Braunhaarigen, Hand in Hand, verliebte Blicke, dieser alberne Blick von Verliebten, etwas weggetreten... | Open Subtitles | مع إمرأة سمراء جميلة متماسكان بالأيدي تحدقان في أعين بعضكما تعابير العشاق تعلو محياكم |
Wir sprechen hier von Metaphern über Schmerz, Sucht und Wahnsinn. | TED | في هذه الحالة، نحن نتحدث عن تعابير الألم والإدمان والجنون. |
Der Gesichtsausdruck eines Elternteils, das zu etwas wegen seines Kindes gezwungen wird. | Open Subtitles | تعابير والد مجبر على فعل شيء ما من أجل مصلحة ابنه |
Und sehen sie sich einfach die Gesichtsausdrücke an, wenn der Regler verschoben wird. | TED | وبمجرد مشاهدة تعابير الوجه حين نقوم بتغير المؤشر |
Menschliche Gefühlslagen – wie ihr später hören werdet – leiten wir oft von Gesichtsausdrücken ab. | TED | لدى البشر،غالبا ما نستدل علي الحالة العاطفية من تعابير الوجه |
Denn ich kann mich immer noch begeistern und ein Gesicht ziehen, wenn irgendwas neu für mich ist. | Open Subtitles | لأنه مازال بإستطاعتي الشعور بالإثارة وعمل تعابير الإندهاش عند حدوث شيء جديد علي. |
Gott, ich wünschte du könntest jetzt gerade dein Gesicht sehen. | Open Subtitles | اتمنى لو كنتِ تستطيعين رؤية تعابير وجهكِ الآن. |
Ich habe am Monitor zugeschaut. Die machen nicht genug aus deinem Gesicht. | Open Subtitles | لاحظت أنك لا تقومين بما يجب من ناحية تعابير وجهك |
Denkst du, ich sehe den schrecklichen Ausdruck auf deinem Gesicht nicht? | Open Subtitles | لكن ألا تظن أني أستطيع رؤية تعابير وجهك السيئة؟ |
Wie er spricht, wie er sich bewegt. Bis zu den Muskelbewegungen in seinem Gesicht. | Open Subtitles | وكيف يتحدث وكيف يتحرك وحتى طريقة حركات تعابير وجهه |
Wenn Sie einen Blick auf diese Scans werfen, die wir von Emily haben, können Sie sehen, dass das menschliche Gesicht eine riesige Menge von erstaunlichen Dingen ausdrückt, indem es verschiedene Gesichtsausdrücke annimmt. | TED | إذا أخذتم نظرة على هذه المسوحات التي لدينا لإيميلي، يمكنكم رؤية أن الوجه البشري يقوم بكمية كبيرة من الأشياء المذهلة بينما تنتقل بين مختلف تعابير الوجه. |
Gerade fiel mir das Gesicht von Paris ein, als ich bei einer Frage schneller war als sie. | Open Subtitles | .... أنا فقط كنت أفكر بطريقة تعابير وجه باريس عندما هزمتها بسؤال مارتن لوثر |
Meine Gute! Der Ausdruck von Schwermut in seinem Gesicht. | Open Subtitles | هناك تعابير كآبة في وجهه، عزيزتي |
Oh, Mann. Ich kann Kells Gesicht nicht erwarten, wenn er dich sieht. | Open Subtitles | أتوق لرؤية تعابير وجه كيل عندما يراك. |
Mach mal dieses Gesicht. | Open Subtitles | أظهري تعابير وجهكِ في الصورة. افعليها |
Die Sache, bevor dir dieser mürrische Blick eingewachsen ist? | Open Subtitles | الشي الذي أعتدت القيام بهِ قبل أن يمتلئ وجهك تعابير العبوس؟ |
Komm schon, ich habe keinen mürrischen Blick. | Open Subtitles | بالله عليك، ليس لدي تعابير العبوس. |
Wir verwenden ungefähr sechs Metaphern pro Minute. | TED | نحن نتلفظ ما يعادل ستة تعابير مجازية في الدقيقة تقريباً. |
Denn ich sage es dir ungern, aber nach zwei Jahren Ehe weiß ich, dass dieser Gesichtsausdruck bedeutet, dass du aufgebracht bist. | Open Subtitles | .أنا أكره أن أُخبركِ بهذا لكِن بعد الزواج بسنتين أنا أعني أن تعابير وجهكِ تِلك تدُل على إنكِ مُنزعِجة |
Erkennungsalgorithmen sind nicht nur auf Gesichtsausdrücke beschränkt. | TED | التعرف على الخوارزميات لا يقتصر فقط على تعابير الوجه. |
Ich mache mich nicht besonders gut beim Lesen von Gesichtsausdrücken,... | Open Subtitles | انا حقا لا أملك أي فكرة ,أنا لا أستطيع أن قوم بقراءة تعابير الوجه .. لغة الجسد |