Sie hatte die nationale Presse im Griff und sie war ein Star. | TED | تعاملت مع الصحافة المحلية بشكل جيد وكانت نجمة |
sondern in jeder Sprache, mit der ich bis jetzt zu tun hatte. | TED | إنه في كل اللغات التي تعاملت معها حتى الآن. |
Das Management hatte damals Gründe für diese Entscheidung, und die Firma ging wirklich gut damit um. | TED | في ذلك الوقت، كانت لدّى الإدارة أسبابها لهذا القرار، وفي الواقع تعاملت الشركة بشكل جيد للغاية. |
Also werde ich damit umgehen, wie meine Mutter mit meinen zwei Brüdern umging. | Open Subtitles | لذا سأقوم بالتعامل مع هذا الأمر بالطريقة التي تعاملت والدتي مع أخوتي |
Ich habe die Sache wie alles gehandhabt, was ich für Sie tue. | Open Subtitles | لقد تعاملت معه كأي شخص آخر كما طلبت مني. |
Du machst das so, wie du willst. | Open Subtitles | عزيزى عزيزى , لقد تعاملت مع هذا الأمر مثلما أردت |
Ich bin derjenige, der sich über die Art, wie ich mit deiner Beförderung umgegangen bin, schuldig fühlt. | Open Subtitles | أنا الذي يشعر بالذنب للطريقة التي تعاملت بها مع ترقيتكِ |
Das haben Sie wunderbar gemacht! | Open Subtitles | لقد تعاملت معه بشكل رائع , أيها الطبيب كنت رائعاً |
Er wurde so behandelt, als hätte er den Präsidenten erschossen oder so. | Open Subtitles | لقد تعاملت معه و كأنه أطلق النار على الرئيس |
Ich war zufrieden damit, wie ich die Situation gemeistert hatte. | Open Subtitles | أحسست نوعا من السرور بالطريقة التي تعاملت بها مع الوضع. |
hatte mich mal mit Programmierfehlern beschäftigt. | Open Subtitles | تعاملت مع بعض البق الذي ظهر في أيام النسبة الثابتة |
Ich hatte schon jede Menge Ärger mit diesen russischen Lumpen. | Open Subtitles | لقد تعاملت مع تلك الكلاب الروسية السرّانية. |
Ich hatte schon jede Menge Ärger mit diesen russischen Lumpen. | Open Subtitles | لقد تعاملت مع تلك الكلاب الروسية السرّانية. |
- Sie hatten edle Motive. - Danke schön. - Ich hatte auch schon edle Motive. | Open Subtitles | ــ لقد تعاملت مع طبقة النبلاء ــ حسناً, أنت متفهم |
- Frau Präsident, ich hatte mit diesem Modell öfter zu tun. | Open Subtitles | ...سيدتي الرئيسة , لقد تعاملت مع هذا النموذج من قبل |
CA: Erzählen Sie mir etwas über die Angst und wie man damit umgeht, sein Leben regelmäßig aufs Spiel zu setzen. | TED | كريس: حدثني فقط عن الخوف وكيف تعاملت معه، لأنك كنت بانتظام تضع حياتك في خطر. |
SG: Ganz genau. Ich war ein bisschen schnell damit, aber er bremst mich schon. | TED | تستمر. : على الإطلاق. لذلك أنا تعاملت سريعا مع هذا الشأن، ولكنه قال أنه سوف يقوم بإبطائي |
Ja, ich meine, ich habe sie bei einer rechtlichen Sache unterstützt bezüglich einer Bäckerei, die ihr gehörte, ja, okay, die unglücklicherweise später niedergebrannt ist. | Open Subtitles | صحيح ، تعاملت مع قضية تخصها بخصوص مخبز امتلكته ، أجل و الذي لسوء الحظ احترق كلياً |
So wie du die Sache mit Miles gelöst hast... | Open Subtitles | ..الطريقة التي تعاملت بها مع موضوع مايلز.. |
- Hey, warte, uh, ich mag wirklich die Art wie du die Dinge mit dem Kerl angegangen bist. | Open Subtitles | انا حقا, حقا أعجبتني الطريقة التي تعاملت فيها مع ذلك الرجل |
wie du mit diesen Männern umgegangen bist. | Open Subtitles | الطريقة التي تعاملت بها مع أولئك الرجال. |
Ich dachte, ich habe einen Fehler gemacht, also legte ich sie wieder und wieder und wieder. | Open Subtitles | اعتقدت انى اخطائت لذلك تعاملت معهم مره اخرى واخرى واخرى |
Wissen Sie, dass ich während meines Medizinstudiums eine Menge Feuerwehrmänner behandelt habe? | Open Subtitles | انتَ تعلم,انا تعاملت مع القليل من، رجال الإطفاء من قبل بمدرسة التصنيف. |
Wahre Liebe hat sie im Feuersumpf gerettet, und sie behandelte sie wie Dreck. | Open Subtitles | الحب الحقيقى أنقذها فى مستنقع النار و هى تعاملت معه كالنفايه |