Eine schöne Frau liebt sie, aber Sie behandeln sie nicht gut. | Open Subtitles | أي إمرأه جميله تحبك لكنك لا تعاملها بشكل صحيح. |
Du darfst es nicht wie ein Objekt behandeln, sondern wie ein Haustier. | Open Subtitles | لاتعاملها مثل شي جماد وتتوقع الاستجابة منها يجب ان تعاملها كحيوان اليف |
Ich rate Ihnen daher, Mr. Skinner, sie mit äußerstem Respekt zu behandeln. | Open Subtitles | نصيحتي لك يا سيد سكينر أن تعاملها بكل احترام |
Rita verdient es nicht, so behandelt zu werden. | Open Subtitles | انها سيدة لطيفة لا نحب الطريقة التي تعاملها بها |
Wusstet ihr, dass der Lippenstift erfunden wurde, um die Errötung im Gesicht einer Frau zu similieren, nachdem man sie richtig behandelt hat? | Open Subtitles | هل تعلمون بأن احمر الشفاه أُختِرع ليحاكي تحمير خدود المرأة بعد ان تعاملها جيداً؟ |
Ich bilde mir das nicht ein. Es weicht davon ab, wie sie mich sonst behandelt. | Open Subtitles | لستُ أتخيّل هذا ثمّة تغيير بطريقة تعاملها معي |
Und wenn du sie für dich gewinnen willst, dann solltest du sie anders behandeln. | Open Subtitles | وإذا كنت تحاول أن تثير إعجابها... فينبغي بك على الأرجح ألاّ تعاملها هكذا |
Aber ich rate dir, sie stets mit dem entsprechenden Respekt zu behandeln. | Open Subtitles | لكن أنصحك بشدة أن تعاملها من جميع النواحي بأكبر قدر من الاحترام |
Nein, nein, ernsthaft, wenn du mit ihr einen Kurzen trinken möchtest, solltest du sie wie eine normale Person behandeln. | Open Subtitles | كلاّ، أنا جادّ، إن أردتَ أن تنجح علاقتُكَ معها يجب عليك أن تعاملها كشخصٍ عاديٍّ. |
Weil du nicht bereit bist zu lügen und Frauen wie Dreck zu behandeln, dass du flachgelegt wirst. | Open Subtitles | لأنّكَ لا تريدُ أن تكذب على امرأة أو أن تعاملها معاملة قذرة، حتّى يتسنّى لك اقامة علاقة معها. |
Seit Ihrer Rückkehr behandeln Sie sie wie eine Fremde. | Open Subtitles | إنّك منذ عدت تعاملها وكأنها غريبة تمامًا. |
Sie haben nun die großartige Chance, der ganzen Welt zu zeigen, dass Sie sowohl mitfühlend als auch stark sein können, dass Sie Catherine besser behandeln können, als die Welt Sie behandelt hat. | Open Subtitles | لديك فرصه رائعه لتثبت للعالم انه بامكانك ان تكون رحيما عندما تكون فى موقع القوه و لترى العالم انك سوف تعاملها بافضل مما عاملك العالم |
Stimmt. Sie behandeln sie wie eine dumme Nuss. | Open Subtitles | معه حق ايها الرقيب انت تعاملها باهانه |
Das war nicht in Ordnung. Sie sollten sie besser behandeln. | Open Subtitles | هذا ليس جيدا يارجل يجب ان تعاملها افضل |
Wenn ich eine Frau wie Alice hätte, würde ich sie besser behandeln, als du es tust. | Open Subtitles | أعرف إني إن كنت محظوظاً كفاية لأحظى بزوجة مثل (أليس)، لعاملتها أفضل بكثير مما تعاملها |
Ben, mir ist klar, dass meine Frau Sie in jeder Weise nicht richtig behandelt hat. | Open Subtitles | بين, أدرك أن زوجتي لم تكن عادله في تعاملها معك بأيه حال. |
Hättest du sie als Mann anders behandelt? | Open Subtitles | هل كُنت تعاملها بشكل مختلف لو كانت رجلاً؟ |
Ja, aber ich mag die Art nicht, wie sie meine festen Freunde behandelt. | Open Subtitles | حسبت أنك ووالدتك قريبتان من بعضكما البعض اجل، لكني لا أحبذ أسلوب تعاملها مع أخلائي |
Sie hat sie gegossen und wie Haustiere behandelt. | Open Subtitles | كانت ترويها و تعاملها كأنها حيوانات أليفة |
Solange die chinesische Regierung ihre eigenen Bürger und die Bürger anderer Länder nicht auf der Grundlage des Respekts für Menschenrechte und Rechtstaatlichkeit behandelt, wird es selbst nicht den Respekt finden, den es auf der Weltbühne sucht. | News-Commentary | وإلى أن تسترشد الحكومة الصينية في تعاملها مع مواطنيها ومواطني البلدان الأخرى بالاحترام الواجب لحقوق الإنسان الأساسية وحكم القانون، فمن غير المرجح أن تحظى الصين بالاحترام الذي تسعى إلى تأمينه على الساحة العالمية. |