Aber bei der zweiten Frage wollten die Hälfte derjenigen, die sie nicht mögen, dass sie weitergeht. Wir bemerkten also eine Veränderung. | TED | لكن جواب السؤال الثاني، نصف الذين لم تعجبهم الحركة أرادوا أن تستمر لاحظنا أن هناك تغيير |
Sie mögen bloß diese Märchen so gern. | Open Subtitles | إنها فقط تلك الحكايات التي تعجبهم جدا, عرفت ؟ |
Sie verbinden sich um die Dinge herum, die sie lieben, die Dinge, die sie mögen. Und wenn Sie darüber nachdenken, dann haben geteilte Interessen und Werte eine weitaus größere Bindungskraft für menschliche Wesen als demographische Kategorien. | TED | إنهم يجتمعون حول الأشياء التي يحبونها، الإشياء التي تعجبهم. وإذا فكرت في ذلك ، فان الإهتمامات والقيم المشتركة هي جامع أقوى بكثير للبشرية من فئات التخطيط السكاني. |
Er hat schon oft Produkte für Kunden entwickelt, die diese letzten Endes nicht mochten. | TED | كان قد صنع منتجات لزبائنه والتي لم تعجبهم في النهاية. |
Ein paar Leute mochten den anderen nicht. | Open Subtitles | زوجان من البشر لا تعجبهم الطريقة التي يراني بها الآخرون. |
Die sagen 3 Prozent der Menschen mögen klassische Musik. | TED | فهم مقتنعون أن 3% فقط من الناس تعجبهم الموسيقى الكلاسيكية |
Manche mögen meine Metaphern nicht. Ich weiß nicht, warum, aber... | Open Subtitles | بعض الناس لا تعجبهم كناياتى ... انا لا اعرف لماذا , لكن |
Das ist nicht wahr. Nicht, wenn sie dich mögen. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحًا، ليس إن كنت تعجبهم. |
Bei meiner Recherche für diesen Vortrag fand ich heraus, dass 53 Prozent aller 13-jährigen Mädchen in den USA ihren Körper nicht mögen. Und diese Zahl steigt auf 78 Prozent, wenn sie 17 geworden sind. | TED | عندما كنت أعد هذا الحديث و خلال بحثي اكتشفت أن البنات من أعمار 13 سنة في الولايات المتحدة، 53 % لا تعجبهم أجسامهم، ويصل هذا الرقم إلى 78 % بوصولهن لسن 17 سنة. |
Die Leute mögen Dinge, die solche Namen haben, unter denen man sich etwas vorstellen kann. Aber die Leute mögen solche Sachen nicht, also – die meisten – man begeistert sich nicht für Dinge wie die eigentlichen Tatsachen, die Beleg wären für verstärkte tropische Luftströmungen in den 90er Jahren. | TED | الآن، يعتقد الناس الذين لديهم مثلا أسماء مثل ذلك، أنهم يستطيعون تصوره، صحيح؟ أقصد -- لكن الناس لا تعجبهم أشياء كهذه، وبالتالي -- معظم -- أقصد، لا تتحمس كثيرا لأشياء مثل الدليل الحقيقي، تعرفون، والذي قد يكون دليلا على تقوية الدوران الاستوائي في التسعينيات. |
Natürlich glauben sie nicht an diese Theorie, aber sie mögen sie.“ | TED | طبعاً هم لم يصدقوها، ولكنها تعجبهم" |
Man findet interessanten Stoff, zum Beispiel einen TED-Talk, schlägt ihn bei Reddit vor, und dann stimmen die Mitglieder deiner Altersgruppe entweder dafür, wenn sie ihn mögen, oder dagegen, wenn nicht. | TED | تجد بعض المحتويات المثيرة، مثلاً محداثة لتيد TEDTalk تضعها على ريديت، ومجتمع زملائك سيقوم بالتصويت لها إذا أعجبتهم، وعليها إذا لم تعجبهم. |
Charlie, ich hatte nicht einmal Zeit den Entwurf zu lesen, den sie nicht mögen. | Open Subtitles | (تشارلي) لم أحظى حتى بالوقت لأقرأ النسخة التي لم تعجبهم |
Sie mögen es nicht besonders. | Open Subtitles | لم تعجبهم جداً |
Ich hatte denen auch eine Version von "Käse ist böse" gezeigt. - mochten sie nicht. | Open Subtitles | بالحقيقة قمت بترويج الجبنة الشريرة للمرة الأولى هناك , ولم تعجبهم الفكرة |
Weil ich welche für die Jungs machte und sie sie nicht mochten. | Open Subtitles | لماذا تريد أن تعرف? لأنني أعددت البعض منها لأجل الشباب, ولم تعجبهم. |
Sowohl kurz vor dem Tausch als auch fünf Tage später mochten die Leute, die das Bild nicht tauschen durften, | TED | ربما تركت الافضل ؟ - قد قتلوا انفسهم ولم تعجبهم الصورة التي اختاروا وفي الحقيقة |