ويكيبيديا

    "تعجّ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • voller
        
    • voll
        
    • überall
        
    • wimmelt
        
    Jeder Zentimeter dieses Hauses ist voller Erinnerungen an Leute, die gestorben sind. Open Subtitles كلّ بوصة في هذا البيت تعجّ .بذكريات عن أناس قضوا نحبهم
    Die Stadt ist voller Polizisten. Die meisten sind menschlich. Open Subtitles حسناً، المدينة تعجّ برجال الشرطة الذين يبحثون عنا، ومعظمهم من البشر
    Und an deinen Titten in einem Auto voller Typen rumzuspielen etwa nicht? Open Subtitles واللعب بحلماتك في سيّارة تعجّ بالرجال، أليس فعلاً شاذ؟
    Diese Bücher sehen nicht nur gut aus, sie sind voll mit juristischen Tipps. Open Subtitles بحثت عن معلومة. هذه الكتب لا تضفي جمالاً على مظهر المكتب وحسب، ولكنها تعجّ بالمعلومات القانونية المفيدة.
    Du meinst die Stellung voll betrunkener Geschichtsschüler? Open Subtitles أتقصد قلعة تعجّ بطلاّب التاريخ الثمالى خاصّتي؟
    Wir haben hier überall Militärpolizei... und deutsche Schäferhunde, die zum sofortigen Angriff bereit sind. Open Subtitles الشرطة العسكرية تعجّ المكان، كلاب ألمانية مستعدة للهجوم في أي لحظة
    In unserem Körper wimmelt es von Leukozyten. Es gibt zwischen 4 000 und 11 000 in jedem Mikroliter Blut. TED تعجّ أجسامنا بالكريّات البيضاء: فهناك ما يتراوح بين 4000 و 11000 كريّة في كل ميكرولتر من الدم.
    Na ja, es ist irgendwie unhöflich nur mit uns beiden, aber in einem Raum voller Fremden, könnte es sich nützlich erweisen. Open Subtitles تصرّف غير مهذب نوعاً ما بالنظر أننا بمفردنا، لكن في غرفة تعجّ بالغرباء، لربما يكون عملياً
    Denkst du ich nehme dich bei Vollmond mit in die Berge voller Werwölfe ohne Unterstützung? Open Subtitles أوَبعتني؟ أوَحسبتِ أنّي سآتي إلى سلسلةٍ جبليّةٍ تعجّ بمصاصين الدماء دون دعمٍ؟
    Du hattest eine Tasche voller Waffen und einen Lehrer mit einem Unsterblichkeitsring. Open Subtitles كان لديكِ حقيبة تعجّ بالأسلحة و مُعلّم يرتدي خاتم الخلودية.
    Ich arbeite ja nur in einem Raum voller Polizisten. Open Subtitles إنّي أعمل في غرفة تعجّ بالمُحققين. هذا عملهم.
    Soweit ich sagen kann, ist aus dem College eine überteuerte Orgie voller befugter, übermäßig sexuell aktiver Bingetrinker geworden. Open Subtitles بقدر ما أعرف، فقد أصبحت الجامعات تعجّ بحفلات السَكَر والتهتك الغالية، والسكّيرين الشهوانيين.
    Mein Bruder ermordete eine Kirche voller theologischer Studenten, also muss mein Name der örtlichen Polizei bekannt sein. Open Subtitles قُتِل أخي في كنيسة تعجّ بالطلبة اللّاهوتيين، لذا حتمًا اسمي مألوف للشرطة المحليّة.
    Sagen wir einfach, es geht um zwei gelangweilte und fiese Mädchen auf einem Campus voller leichter Beute. Open Subtitles لنقل أن الأمر ينطوي على تواجد فتاتين ضجرتين لئيمتين في جامعة تعجّ بالأهداف السهلة.
    Gerade befindet sich ein ganzer Bus voller Leichen auf dem Friedhof, weil ich nichts Dummes getan habe. Open Subtitles الآن ثمّة حافلة جولة تعجّ بجثث في المقابر لكوني لم أقدم على فعل أهوج.
    Du meinst die Stellung voll betrunkener Geschichtsschüler? Open Subtitles أتقصد قلعة تعجّ بطلاّب التاريخ الثمالى خاصّتي؟
    - Diese Gruppe wollte irgendwohin, ihr Wagen ist voll seidener Gewänder. Open Subtitles عربتهم تعجّ بالحرير وأطيب الثياب، هم 5 ونحن 5.
    Die Insel ist voll Lärm, Klängen und süßer Lieder, die erfreuen und keinen Schaden tun. Open Subtitles "تعجّ الجزيرة بأصوات صاخبة ونسيم حلو تنشر البهجة والأمان.
    Wir brauchen keine Hexe, ok? Es gibt überall im Internet Beispiele. Open Subtitles لسنا في حاجة إلى ساحرةً، ثمّة أمثلة لهكذا حالات تعجّ بشبكة المعلومات.
    Ich bin hingegangen, und da sah ich Blut, überall. Open Subtitles خرجت لأتحرّى الأمر، فوجدت الدماء تعجّ بأرجاء المكان.
    - Nein. Es ist eher so, als wäre sie überall. Sie verliert Magie. Open Subtitles كلّا، بل وكأنّ كلّ الأماكن تعجّ بها، إنّها تنزف سحرًا.
    Jetzt wimmelt es auf allen Rechnern im 7. Stock nur so von Viren. Open Subtitles ما يعني أنّ كمبيوترات الطابق السابع كلها تعجّ بالفيروسات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد