Jeder Zentimeter dieses Hauses ist voller Erinnerungen an Leute, die gestorben sind. | Open Subtitles | كلّ بوصة في هذا البيت تعجّ .بذكريات عن أناس قضوا نحبهم |
Die Stadt ist voller Polizisten. Die meisten sind menschlich. | Open Subtitles | حسناً، المدينة تعجّ برجال الشرطة الذين يبحثون عنا، ومعظمهم من البشر |
Und an deinen Titten in einem Auto voller Typen rumzuspielen etwa nicht? | Open Subtitles | واللعب بحلماتك في سيّارة تعجّ بالرجال، أليس فعلاً شاذ؟ |
Diese Bücher sehen nicht nur gut aus, sie sind voll mit juristischen Tipps. | Open Subtitles | بحثت عن معلومة. هذه الكتب لا تضفي جمالاً على مظهر المكتب وحسب، ولكنها تعجّ بالمعلومات القانونية المفيدة. |
Du meinst die Stellung voll betrunkener Geschichtsschüler? | Open Subtitles | أتقصد قلعة تعجّ بطلاّب التاريخ الثمالى خاصّتي؟ |
Wir haben hier überall Militärpolizei... und deutsche Schäferhunde, die zum sofortigen Angriff bereit sind. | Open Subtitles | الشرطة العسكرية تعجّ المكان، كلاب ألمانية مستعدة للهجوم في أي لحظة |
In unserem Körper wimmelt es von Leukozyten. Es gibt zwischen 4 000 und 11 000 in jedem Mikroliter Blut. | TED | تعجّ أجسامنا بالكريّات البيضاء: فهناك ما يتراوح بين 4000 و 11000 كريّة في كل ميكرولتر من الدم. |
Na ja, es ist irgendwie unhöflich nur mit uns beiden, aber in einem Raum voller Fremden, könnte es sich nützlich erweisen. | Open Subtitles | تصرّف غير مهذب نوعاً ما بالنظر أننا بمفردنا، لكن في غرفة تعجّ بالغرباء، لربما يكون عملياً |
Denkst du ich nehme dich bei Vollmond mit in die Berge voller Werwölfe ohne Unterstützung? | Open Subtitles | أوَبعتني؟ أوَحسبتِ أنّي سآتي إلى سلسلةٍ جبليّةٍ تعجّ بمصاصين الدماء دون دعمٍ؟ |
Du hattest eine Tasche voller Waffen und einen Lehrer mit einem Unsterblichkeitsring. | Open Subtitles | كان لديكِ حقيبة تعجّ بالأسلحة و مُعلّم يرتدي خاتم الخلودية. |
Ich arbeite ja nur in einem Raum voller Polizisten. | Open Subtitles | إنّي أعمل في غرفة تعجّ بالمُحققين. هذا عملهم. |
Soweit ich sagen kann, ist aus dem College eine überteuerte Orgie voller befugter, übermäßig sexuell aktiver Bingetrinker geworden. | Open Subtitles | بقدر ما أعرف، فقد أصبحت الجامعات تعجّ بحفلات السَكَر والتهتك الغالية، والسكّيرين الشهوانيين. |
Mein Bruder ermordete eine Kirche voller theologischer Studenten, also muss mein Name der örtlichen Polizei bekannt sein. | Open Subtitles | قُتِل أخي في كنيسة تعجّ بالطلبة اللّاهوتيين، لذا حتمًا اسمي مألوف للشرطة المحليّة. |
Sagen wir einfach, es geht um zwei gelangweilte und fiese Mädchen auf einem Campus voller leichter Beute. | Open Subtitles | لنقل أن الأمر ينطوي على تواجد فتاتين ضجرتين لئيمتين في جامعة تعجّ بالأهداف السهلة. |
Gerade befindet sich ein ganzer Bus voller Leichen auf dem Friedhof, weil ich nichts Dummes getan habe. | Open Subtitles | الآن ثمّة حافلة جولة تعجّ بجثث في المقابر لكوني لم أقدم على فعل أهوج. |
Du meinst die Stellung voll betrunkener Geschichtsschüler? | Open Subtitles | أتقصد قلعة تعجّ بطلاّب التاريخ الثمالى خاصّتي؟ |
- Diese Gruppe wollte irgendwohin, ihr Wagen ist voll seidener Gewänder. | Open Subtitles | عربتهم تعجّ بالحرير وأطيب الثياب، هم 5 ونحن 5. |
Die Insel ist voll Lärm, Klängen und süßer Lieder, die erfreuen und keinen Schaden tun. | Open Subtitles | "تعجّ الجزيرة بأصوات صاخبة ونسيم حلو تنشر البهجة والأمان. |
Wir brauchen keine Hexe, ok? Es gibt überall im Internet Beispiele. | Open Subtitles | لسنا في حاجة إلى ساحرةً، ثمّة أمثلة لهكذا حالات تعجّ بشبكة المعلومات. |
Ich bin hingegangen, und da sah ich Blut, überall. | Open Subtitles | خرجت لأتحرّى الأمر، فوجدت الدماء تعجّ بأرجاء المكان. |
- Nein. Es ist eher so, als wäre sie überall. Sie verliert Magie. | Open Subtitles | كلّا، بل وكأنّ كلّ الأماكن تعجّ بها، إنّها تنزف سحرًا. |
Jetzt wimmelt es auf allen Rechnern im 7. Stock nur so von Viren. | Open Subtitles | ما يعني أنّ كمبيوترات الطابق السابع كلها تعجّ بالفيروسات |