Es gibt einen steigenden Bedarf, eine steigende Bevölkerung. | TED | هناك زياده في الاستهلاك زياده في تعداد السكان |
Wie erhält man eine Bevölkerung ohne Frauen? | Open Subtitles | كيف يمكن الحفاظ على تعداد السكان بدون نساء |
Wie wird sich das Verhalten von China und Indien ändern, während sie an Macht gewinnen? Für diejenigen, die bis Mitte des Jahrhunderts mit einer tripolaren Welt aus den USA, China und Indien rechnen, ist es eine Ironie, dass alle drei Staaten – die bevölkerungsreichsten der Welt – zu jenen gehören, die ihre Souveränität am stärksten schützen. | News-Commentary | وإلى أي مدى قد يتغير سلوك دول مثل الصين والهند مع تزايد قوتها؟ من عجيب المفارقات بالنسبة لهؤلاء الذين يتكهنون بعالم ثلاثي الأقطاب يتألف من الولايات المتحدة والصين والهند بحلول منتصف هذا القرن أن هذه الدول الثلاث ـ الأضخم من حيث تعداد السكان ـ من بين أكثر بلدان العالم حماية لسيادتها. |
Aladdin 5: Jafar bei der Volkszählung. | Open Subtitles | علاء الدين) 5) جعفر) يجيب على تعداد السكان) |
9. begrüȣt den Abschluss der Zählungsphase und der technischen Analyse der landesweiten Volkszählung, bekundet seine Besorgnis über die Verzögerung bei der Bekanntgabe der Ergebnisse, und fordert die Parteien nachdrücklich auf, rasch und auf eine Weise, die die Spannungen nicht verschärft, eine Einigung über die Ergebnisse der landesweiten Volkszählung 2008 zu erzielen; | UN | 9 - يرحب بالانتهاء من مرحلة التعداد والتحليل التقني لتعداد السكان الوطني؛ ويعرب عن القلق إزاء التأخير في إعلان النتائج؛ ويحث الأطراف على التوصل سريعا إلى اتفاق بشأن نتائج تعداد السكان الوطني لعام 2008 بطريقة لا تزيد من التوترات؛ |
Diese Kampfhypothese, bei der ein Ungleichgewicht in der Bevölkerung einen Vorteil für linkshändige Kämpfer oder Athleten ergibt, ist ein Beispiel von negativer häufigkeitsabhängiger Selektion. | TED | هذه النظرية القتالية، حيث أن عدم التوازن في تعداد السكان يؤدي إلى تميز لصالح للمقاتلين أو الرياضيين العسراء، مثال على الانتخاب السلبي المعتمد على التواتر. |
Die Hälfte der Bevölkerung hat keinen Strom. Und mehr als die Hälfte lebt in "Bohios". | Open Subtitles | نصف تعداد السكان لا تصله الكهرباء أكثر من النصف يعيشون في "بوهيّات" |
Bei einem Durchschnitt von zehn Prozent der Bevölkerung mit Pässen, suchen wir nach ungefähr 200 Millionen Verdächtigen. | Open Subtitles | مع إضافة أن في كلّ بلد، معدل من يملكون جوازا للسفر هو 10% من تعداد السكان... فنحن ننظر إلى 200 مليون مشتبه به تقريبا. |
Die Bevölkerung wächst. | Open Subtitles | ينمو تعداد السكان. |
Im selben Zeitraum, zwischen 1950 und 2000 bis 2010, verliert die Stadt 60 % ihrer Bevölkerung. Heute wohnen noch etwa 700.000 dort. | TED | خلال هذه الفترة نفسها، بين أعوام 1950 و2000، و2010،... ...تفقد المدينة 60% من تعدادها،... ...واليوم يتراوح تعداد السكان فوق 700,000 نسمة. |