Für mich und Esteban warst du doch immer wie ein kleiner Bruder. | Open Subtitles | ألا تعرفني أنا واستيبان لطالما نظرنا إليك كأخ صغير |
Du kennst mich, du weißt doch, ich komme wieder. | Open Subtitles | بربّكَ, أنتَ تعرفني أنا أتردّد هُنا, سوف أعود. |
Vater, Sie kennen mich doch aus Chicago? | Open Subtitles | يا أبتي، ألا تعرفني أنا من شيكاغو؟ |
Du kennst mich, ich nehm mir immer zu viel vor. | Open Subtitles | تعرفني أنا دائماً أبذل جهداً كبيراً |
Ich bin erledigt. Du kennst mich. | Open Subtitles | -أنا متعب أنت تعرفني أنا لا أرفض إلا إذا |
Sie kennen mich. Ich bitte Sie mir zu vertrauen. | Open Subtitles | ، أنت تعرفني أنا أطلب منك أن تثق بي |
Du kennst mich doch, ich bin immer da, wo die Kohle ist. | Open Subtitles | أنتَ تعرفني أنا اتبع من يدفع راتبي |
Um ehrlich zu sein, mich auch nicht. | Open Subtitles | وكي أكون صريحة، أنت لا تعرفني أنا أيضاً |
Nun, du kennst mich. Ich ergreife die Gelegenheit. | Open Subtitles | أنت تعرفني أنا أستغل الفرص عندما تحين |
Du kennst mich, ich war... | Open Subtitles | أنت تعرفني . أنا فقط ... وكنت في عجلة من امرنا . |
Du kennst mich. Ich bin kein Verbrecher. | Open Subtitles | أنت تعرفني, أنا لست مجرماً |
Du kennst mich ja. Alles für die gute Sache. | Open Subtitles | أنت تعرفني أنا حلال المشاكل |
Bei Hufmann-Koos? Du kennst mich und sie und Marlon. | Open Subtitles | هوفمن كووس) ، تعرفني) (أنا و هي و (مارلين |
-Du kennst mich. Ich verarsche niemanden. | Open Subtitles | - أنت تعرفني أنا لا أمزح |