Wegen dem Essen ... gehen wir doch zum Griechen, so wie früher? | Open Subtitles | بمناسبة الطعام... ماذاعن ذلك المطعم اليوناني الذي تعودنا أن نأكل فيه؟ |
Wir haben uns früher als Schweine verkleidet. | Open Subtitles | تعودنا التأنق كالخنازير وقصد كل حانة في المدينة. |
Ich steckte ein Blatt unter dein Kissen und flüsterte dir all die schmutzigen Dinge ins Ohr, die wir früher getan haben. | Open Subtitles | أنا أريد أن أنام معك وأن أهمس لأذنك ونفعل الأشياء التي تعودنا أن نفعلها |
Weil es etwas gewöhnliches im Kino und im Fernsehen ist, und wir gewöhnen uns zu sehr daran. | Open Subtitles | ، نحصل على الكثير منه في الأفلام، على التلفزيون لذا تعودنا كثيراً على إستخدامه لذا ؟ |
Wissen Sie, wir sind alle daran gewöhnt, dass Schwerkraft eine Kraft ist, die eines macht: Dinge zusammenzieht. | TED | كما ترون ، فقد تعودنا ان الجاذبية هي قوة تفعل شيئاً واحداً فقط تسحب الاشياء مع بعضها |
Wir sind früher zusammen in den Shows aufgetreten. | Open Subtitles | تعودنا ان نكون فريق فى هذه العروض |
Wir haben die früher an unseren Geburtstagen immer hin und her getauscht. | Open Subtitles | تعودنا على تبادلها بين أعياد ميلادنا. |
früher hatten wir dafür Eulen. | Open Subtitles | تعودنا على استخدام البوم. |
Wir gingen früher immer in den Park. | Open Subtitles | -عندما وقفوا , كانوا ينهجون . -ذلك تلوث لك . -دائماً تعودنا على الذهاب للحديقة . |
Wir machen das wie früher. | Open Subtitles | سوف نأخذهُم كما تعودنا ؟ |
Wie früher. | Open Subtitles | كما تعودنا أن نفعل -أنا موافق |
KOPENHAGEN – Die Befürworter drastischer Senkungen der CO2-Emissionen sprechen jetzt wesentlich seltener als früher über den Klimawandel. Nach dem Scheitern des Kopenhagener Klimagipfels im letzten Dezember und der Aufdeckung von Fehlern in der Arbeit des Weltklimarats der Vereinten Nationen haben Klimaaktivisten ihre Strategie geändert – unter anderem auch als Reaktion auf die wachsende Skepsis und das abnehmende Interesse der Öffentlichkeit. | News-Commentary | كوبنهاجن ـ إن الأحاديث التي تعودنا على الاستماع إليها من أنصار الخفض الجذري للانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون باتت الآن أقل كثيراً من أي وقت مضى. ويبدو أن نشطاء المناخ غيروا نهجهم بعد انهيار قمة كوبنهاجن لتغير المناخ في ديسمبر/كانون الأول الماضي، والكشف عن الأخطاء في عمل هيئة المناخ التابعة للأمم المتحدة ـ وفي استجابة للشكوك المتزايدة من جانب عامة الناس وتضاؤل اهتمامهم بالأمر برمته. |
Also, im Walter Reed, da sind wir ganz oft rausgegangen, damit wir uns irgendwie daran gewöhnen. | Open Subtitles | تعرف , عند والتر ريد , أخذونا في نزهة لمساعدتنا , تعرف , نوع من , تعودنا عليه |
Wir gewöhnen uns an Tom, ich hoffe, das gilt auch für Sie. | Open Subtitles | نحنُ تعودنا على "توم" و آمل بأنك ستفعل أيضاً |
Wir werden uns an seine Abwesenheit gewöhnen. | Open Subtitles | " أعتقد أننا تعودنا أن يكون غائبا " |
Ich habe mich an sie gewöhnt. Jeder hat sich daran gewöhnt. Es ist fein! | Open Subtitles | لقد تعودنا عليه الجميع تعود عليها هذا جيد |
Ich nehme an, wir haben uns ein wenig daran gewöhnt, getrennt zu sein und... jetzt fühlt sich das Zusammensein komisch an. | Open Subtitles | أعتقد أننا تعودنا على بعدنا وكوننا سوياً يبعث على شعور غريب |
Wir haben uns daran gewöhnt. | TED | نحن تعودنا على هذا الأمر. |