ويكيبيديا

    "تفاعل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Zusammenwirken
        
    • Interaktion
        
    • Reaktion
        
    • reagiert
        
    • chemische
        
    Um das Zusammenwirken zwischen der Versammlung und dem Rat pragmatischer zu gestalten, könnten der Präsident der Generalversammlung und der Präsident des Sicherheitsrats bei ihren monatlichen Treffen Präventionsfragen erörtern. UN ولتحقيق تفاعل عملي أكثر بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، يستطيع رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن أن يناقشا قضايا المنع في اجتماعاتهما الشهرية.
    An dieser Stelle geht es mir insbesondere darum, zu zeigen, wie die Hauptabteilungen, Programme, Bereiche und Organisationen der Vereinten Nationen zu Gunsten der Verhütung bewaffneter Konflikte Zusammenwirken. UN وينصب التركيز هنا على إظهار كيفية تفاعل “أسرة الأمم المتحدة” من الإدارات والبرامج والمكاتب والوكالات في تعزيز منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Im nächsten Buch planen wir eine Interaktion bei der man das Video des iPads benutzt und durch Augmented Reality eine Animation von Elfen sieht, die auf einer Pflanze vor dem Haus erscheinen. TED في الكتاب اللاحق، نخطط للحصول على تفاعل حيث تحمل الأيباد الخاص بك للخارج والفيديو مشتغل وعبر الواقع المعزز، ترى هذه الطبقة من الجنيات المتحركة تظهر في نبتة منزلية خارج منزلك.
    Wir wollen jede einzelne Interaktion auf dieser Welt in einen gebrauchsfertigen Stein bringen. TED نريد أن نجعل كل تفاعل في العالم طوبا جاهزا للاستخدام.
    Also ist es so ähnlich wie die Reaktion der Proton-Kette, die in der Sonne erfolgt. TED لذا فهو يشبه تفاعل سلسلة البروتون بداخل الشمس.
    Wenn die Lösung mit den Proteinen reagiert, dann werde ich es sehen. Open Subtitles حسناً لو أن الحل تفاعل مع البروتين سأكون قادرة علي رؤيته
    c) ein stärkeres Zusammenwirken mit nationalen Vermittlern, Regionalorganisationen und nichtstaatlichen Organisationen, die an der Lösung von Konflikten beteiligt sind; UN (ج) تفاعل متزايد مع الوسطاء الوطنيين والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المشتركة في تسوية الصراعات؛
    c) ein stärkeres Zusammenwirken mit nationalen Vermittlern, Regionalorganisationen und nichtstaatlichen Organisationen, die an der Lösung von Konflikten beteiligt sind; UN (ج) تفاعل متزايد مع الوسطاء الوطنيين والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المشتركة في تسوية الصراعات؛
    7. bittet die Gruppe, ihr Zusammenwirken mit den anderen Aufsichtsorganen der Vereinten Nationen weiter auszubauen und die Beziehungen zu den Aufsichtsorganen der anderen teilnehmenden Organisationen zu verstärken, mit dem Ziel, eine bessere Koordinierung herbeizuführen und die besten Verfahrensweisen auszutauschen; UN 7 - تدعــو الوحدة إلى مواصلة إيجاد تفاعل مع سائر هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وتكثيف صلاتها بهيئات الرقابة في المنظمات الأخرى المشاركة بغية تحقيق تنسيق أفضل وتقاسم أفضل الممارسات؛
    Die Anstrengungen zur Erreichung der unter den Buchstaben a), b) und c) genannten Ziele sollen ihren Schwerpunkt in der Region haben und in engem Zusammenwirken mit der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung (IGAD) und ihrem Partnerforum, der Organisation der afrikanischen Einheit/Afrikanischen Union, der Liga der arabischen Staaten und dem Sicherheitsrat erfolgen; UN وينبغي للجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الواردة في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) أعلاه أن تتركز في المنطقة وأن تنطوي على تفاعل وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنتدى شركائها، ومنظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية ومجلس الأمن؛
    17. erkennt an, dass das Zusammenwirken der Vereinten Nationen mit der Bevölkerung vor Ort unabdingbar ist und dass Sprachkenntnisse ein wichtiges Element der Auswahl- und Fortbildungsprozesse darstellen, und bekräftigt daher, dass bei diesen Prozessen eine gute Beherrschung der im Wohnsitzland gesprochenen Amtssprache(n) als zusätzlicher Vorteil berücksichtigt werden soll; UN 17 - تقر بأن تفاعل الأمم المتحدة مع السكان المحليين في الميدان أمر أساسي، وبأن المهارات اللغوية تشكل عنصرا هاما في عمليتي الاختيار والتدريب، ولذلك، تؤكد أن الإلمام الجيد باللغة (اللغات) الرسمية المستخدمة في بلد الإقامة ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار بوصفه ميزة إضافية خلال هاتين العمليتين؛
    Beckers dauerhafter Schwerpunkt lag auf den Antriebskräften, die menschlichen Verhalten zugrunde liegen, und dem Zusammenwirken von Menschen sowohl auf den Märkten als auch in anderen Bereichen. Früh in seiner Karriere wurde seine Arbeit oft dafür kritisiert, große soziale Probleme zu sehr vom Gesichtspunkt der wirtschaftlichen Analyse aus zu untersuchen und damit bei empfindlichen Themen manchmal heikle Reaktionen auszulösen. News-Commentary ان تركيز بيكر المستمر كان على القوى الرئيسه التي تحرك السلوك البشري وتحرك تفاعل الناس في الاسواق وفي النشاطات خارج الاسواق ولقد كان عادة ما يتم انتقاد اعماله في بدايات حياته المهنيه بسبب اعتماده الزائد عن الحد على التحليل الاقتصادي في التعامل مع المشاكل الاجتماعيه الكبرى واحيانا كان يضع اصبعه على العصب الحساس فيما يتعلق بقضايا حساسه للغايه.
    Aber jeder der sich mit Sprache befasst, weiß, dass das eher alberne Arroganz ist, dass Sprache vielmehr durch die Interaktion zwischen Menschen entsteht. TED إلا أن أى شخص ينظر للغة يدرك أن هذا تصور بسيط نوعاً ما، وأن اللغة، في الواقع، تنشأ من تفاعل العقول البشرية بعضها ببعض.
    Ich rede auch über den MetroCard-Automaten, den ich als Meisterwerk der Interaktion ansehe. TED أتحدث أيضا عن آلة بيع ميتروكارد، التي اعتبرها تحفة تفاعل.
    Das ist die Definition eines biologischen Computers: Interaktion durch Gehirnaktivität und das Erreichen eines motorischen Ziels. TED هذا هو تعريف الحاسوب الحيوي، تفاعل من خلال نشاط الدماغ وتحقيق هدف حركي.
    Ihr könnt es ihnen sagen. Ihr könnt Licht in ihr Leben bringen eine menschliche Interaktion nach der andren. Ich hoffe ihr schließt euch uns an. TED يمكنكم أخبارهم. يمكنكم إضاءة ذلك الضوء لهم تفاعل إنساني واحد كل مرة. لذا نأمل أن تنضموا إلينا
    Die zweite Schwierigkeit ist, dass Fortbewegung die Folge der sehr komplexen und dynamischen Interaktion TED وثانيا أنه بسبب أن الحركة هي نتاج تفاعل ديناميكي معقد جدا وتفاعل ديناميكي معقد جدا بين تلك العناصر الأربعة.
    Was wir gestern gesehen haben war, daß jede Reaktion zufällig passiert ist. Sie sind einfach in der Luft zusammengeschossen und haben gebunden, und irgendwas passierte. TED وما رأيناه البارحة هو أن، كل تفاعل حدث بمحض الصدفة. فقد انطلقوا في الهواء فقط ثم ارتبطوا وحدث شيء ما.
    All das sind sensorische Hinweise auf den Ablauf einer chemischen Reaktion. TED كل هذه هي أدلة حسية لحدوث تفاعل كيميائي.
    - Es reagiert auf Salz oder Wasser. - Oder auf beides. Open Subtitles لقد تفاعل إما مع الماء أو مع الملح و ربما كليهما
    Es reagiert anders auf Organismen, eventuell spezifisch auf Menschen. Open Subtitles يختلف تفاعل المدخل مع المادة الحيّة عن تفاعله مع الجماد. لا سيّما البشر
    Ich habe auch ein interaktives Chemie-Modell für das Wissenschafts- und Industriemuseum in Chicago gebaut. Es ermöglicht Besuchern, Gegenstände zu benutzen, um chemische Elemente aus dem Periodensystem anzufassen und zusammenzubringen, um chemische Reaktionen zu simulieren. TED لقد بنيت معرض كيميائي تفاعلي في المتحف العلمي والصناعي في شيكاغو، وذلك المعرض يتيح للزوار استعمال مواد مادية للإمساك بمواد كيميائية من الجدول الدوري ومزجها مع بعض وإحداث تفاعل كيميائي بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد