Es ist Tradition, sich auf die Nase zu boxen. Halt still. | Open Subtitles | بالواقع، تقاليدنا هي أن أضربك في أنفك، لا تبرح مكانك. |
Unsere Tradition und unsere Kultur sind voller alter Weisheiten. | TED | تتسم تقاليدنا وثقافتنا بوجود العديد من الحكم القديمة. |
Unsere Tradition sieht so aus: In jedem Himba-Dorf gibt es ein heiliges Feuer. | TED | ها هي تقاليدنا. في كل قرية لقبيلة الهيمبا، هناك نار مقدسة. |
Es ist organisch, quer durch unsere religiösen, spirituellen und ethischen Traditionen, und doch transzendiert es sie. | TED | هو جزءٌ لا يتجزأ من تقاليدنا الدينية، الروحية، والأخلاقية، وفضلاً عن ذلك فهو يسمو فوقها. |
Wir können unsere Traditionen auf jeden Fall sehr, sehr gut bewahren. | TED | نحن يمكننا بالتأكيد أن نحافظ علي تقاليدنا بشكل جيد جدًا |
Unsere Traditionen wussten das schon immer, und deswegen haben sie immer Geschichten als Herzstück kultiviert, und sie für uns durch die Zeit getragen. | TED | لقد عرفت تقاليدنا هذا الأمر دائماً، و لهذا ترعرعت الحكايات في صميمها و تناقلت إلينا عبر الزمان. |
Dieses Buch ist eine glühende Vision der Wunden, die unser Jahrhundert... traditioneller Männlichkeit beibrachte. | Open Subtitles | هذا الكتاب هورؤية لجراح هذا القرن والتى وضحت فى تقاليدنا |
Und auf diese Weise begannen wir tatsächlich unsere Träume zu verwirklichen indem wir es schafften, die Tradition zu wahren und doch offen zu sein für neue Ideen. | TED | وعبر هذا، بدأنا في الواقع تحقيق أحلامنا وقد بقينا على احترام تقاليدنا لكننا كنا ما نزال منفتحين على الأفكار الجديدة. |
Auf Chulak ist es Tradition, drei Tage nicht zu essen, wenn jemand stirbt. | Open Subtitles | على شولاك ، تقاليدنا اذا مات شخص لا نأكل ل3 ايام |
Und so führen wir diese 1.000-jährige Tradition fort, indem wir die ewigen Bande ehren, welche sich durch alle Zeiten ziehen. | Open Subtitles | وفيما نتابع تقاليدنا منذ آلاف الأعوام نكرم الرابطة الأبدية التي امتدتت عبر العصور |
Aber so sehr wir unsere Traditionen auch lieben, kommen die schönsten Erinnerungen manchmal aus den Zeiten, die am wenigsten... der Tradition folgen. | Open Subtitles | لكن بقدر ما نحبّ تقاليدنا.. أحياناً أفضل ذكرياتنا.. تأتي من الأوقات.. |
Unsere Tradition schreibt vor, dass ein Meister diese Welt verlassen muss, solange er noch stark ist und respektiert wird. | Open Subtitles | تنص تقاليدنا على أن يترك المعلم هذا العالم فيما لا يزال قوياً ومحترماً |
- Es ist Teil der Tradition von Seder, ja, dass man, weil Gott einen König getötet hat, wir das Korban Pessach durchführen müssen. | Open Subtitles | صحيح - إن وليمة الفصح جزء من تقاليدنا - للتوبة إلى الرب من خطيئة قتل الملك ..ولكن ,علينا القيام بتضحية الفصح |
Nach unserer Tradition darfst du für deine Freiheit kämpfen, bevor wir dich und deine Freunde töten. | Open Subtitles | من تقاليدنا أن نمنحك الفرصة لكي تفوز بحيريتك قبل أن نقتلك أنت وأصدقائك |
Nun enthalten unsere Traditionen reiches Wissen darüber, und wir müssen nun in ihnen danach graben. | TED | حسناً، يوجد في تقاليدنا حِكمٌ واسعة بهذا الخصوص، و نحن بحاجةٍ إليها الآن لاستخراج تلك الـتكنولوجيا الروحية. |
Wir verändern unsere Kultur von innen heraus, aber zur selben Zeit verbinden wir uns wieder mit unseren Traditionen. | TED | نعمل على تغيير ثقافتنا من الداخل، ولكن في نفس الوقت نحن مع اعادة ربط تقاليدنا. |
Es gibt jüdische, evangelische, muslimische und katholische Kirchenvertreter. Übrigens sind viele von ihnen Frauen, die sich daran machen, das Herz unserer Traditionen zurückzuerobern, die fest daran glauben, dass Religion jetzt Teil der Lösung sein sollte. | TED | هناك زعماء دينيون مسحيون ويهود ومسلمون وكاثولكيون، أغلبهم من النساء، على فكرة، شرعوا في العمل على استعادة تقاليدنا الدينية الأصيلة، ويملكون إيمانا راسخا بأنه يجب على الدين أن يكون جزءاً من الحل. |
Es gibt dieses Erfahren einer Reise in all unseren großen spirituellen Traditionen, die Pilgerreise. | TED | لدينا هذه التجربة من الرحلة، التي هي في داخل تقاليدنا الروحية الرائعة، للرحلة الدينية. |
Wir können unsere Traditionen nutzen um Veränderung zu steuern. | TED | يمكننا أن نستخدم تراثنا و تقاليدنا لنقود التغيير. |
"Der Wunden, die unser Jahrhundert traditioneller Männlichkeit beibrachte. | Open Subtitles | للجراح التى تركها القرن الحالى فى تقاليدنا |
Dieses Buch ist eine glühende Vision der Wunden, die unser Jahrhundert... traditioneller Männlichkeit beibrachte. | Open Subtitles | هذا الكتاب هورؤية لجراح هذا القرن والتى وضحت فى تقاليدنا |