Denn sie könnte sich 200 Dollar von der Bank leihen, ein Telefon besorgen, welches sie allen anderen leihen kann. | TED | لأنه بطريقة ما يمكنها أن تقترض 200 دولار من البنك , وتحصل على الهاتف ويكون الهاتف للجميع. |
- Willst du dir meine Pistole leihen? | Open Subtitles | ، هل تريد أن تقترض بلدي البازلاء مطلق النار ؟ شكرا. |
Da ist ein Raum an der Uni von einer anderen Band und wir können ihr Zeug borgen. | Open Subtitles | حيث تتدرب هذه الفرقة الأخرى ونحن يمكن أن تقترض الاشياء. |
Vor allem die Diskussion über die Geldpolitik schafft Uneinigkeit. Aufgrund niedriger Zinssätze in den Vereinigten Staaten können wichtige Finanzinstitutionen billig Dollars borgen, um dann in den großen Schwellenländern viel höhere Renditen zu erzielen. | News-Commentary | وتتسم مناقشة السياسة النقدية على نحو خاص بإثارة الانشقاق والخلاف. فبسبب تدني أسعار الفائدة في الولايات المتحدة، تستطيع المؤسسات المالية الكبرى أن تقترض بالدولار بتكاليف رخيصة ثم تسعى إلى الحصول على عائدات أعلى كثيراً في بلدان الأسواق الناشئة الرئيسية. |
Es läuft so ab: Jemand borgt sich Geld von der Bank. | TED | ما يحدث هو أن إحداهم تقترض بعض المال من البنك. |
Wenn du regelmäßig wäschst, musst du dir meine Socken nicht ausleihen. | Open Subtitles | لن يكون عليك أن تقترض جواربي أو ملابسك الداخلية |
Kann ich das leihen? Ich bring's dir gleich wieder! | Open Subtitles | اسمحوا لي أن تقترض الغاز يمكن؛ أنا جعله حق العودة، المتأنق. |
Mein Tank ist voll leer und na ja, die Fettbacke will mir keinen leihen! | Open Subtitles | ركض سيارتي وتا الغاز، وكذلك، وهذا المتأنق و لا تسمح لي أن تقترض علبة. |
Wenn man sich vor 30 Jahren Geld für ein Haus leihen wollte... erwartete die Person, von der man sich das Geld lieh... dass man es zurückzahlte. | Open Subtitles | منذ 30 عام ، إذا أردت أن تقترض لشراء منزل بارنى فرانك رئيس لجنة الخدمات المالية |
Wir sind nicht nette Leute, von denen man sich 600 000 Dollar leihen kann. | Open Subtitles | لسنا أشخاص لطيفين لكى تقترض منا ثلاثة أرباع مليون دولار |
Du kannst zu Hause meine Schuhe leihen. | Open Subtitles | هل يمكن أن تقترض أسافين بلدي عندما نصل إلى المنزل. |
Die USA können sich Geld im Gesamtwert aller US-Dollar leihen, die weltweit in Umlauf sind. | TED | فهي تستطيع أن تقترض المجموع الكلي من الدولارات الذي يدور في العالم . |
Diese Typen von Bergiere borgen mir für morgen ein 20.000 Dollar-Kleid. | Open Subtitles | (بيرجر), تقترض من حسابي 20 ألف لفستان غدًا. |
Tatsache ist, dass Griechenland kein Recht hatte, sich zu einer Zeit, als seine öffentlichen Schulden nicht mehr zu bewältigen waren, Geld von den deutschen oder anderen europäischen Steuerzahlern zu borgen. Bevor Griechenland irgendwelche Kredite aufnahm, hätte es eine Umschuldung einleiten und in Bezug auf das Geld, das es seinen Gläubigern aus dem privaten Sektor schuldete, einen Schuldenschnitt durchsetzen müssen. | News-Commentary | والحقيقة هي أن اليونان لم يكن من حقها أن تقترض من دافعي الضرائب الألمان ــ أو أي أوروبيين آخرين ــ في وقت حيث كانت ديونها العامة غير مستدامة. وكان لزاماً على اليونان قبل أن تتقبل أي قروض أن تطلق عملية إعادة هيكلة الديون وأن تخضع لعجز جزئي عن سداد ديونها المستحقة لدائنيها من القطاع الخاص. ولكن هذه الحجة "المتطرفة" كانت موضع تجاهل إلى حد كبير في ذلك الوقت. |
Ihr sagtet, wie mich dünkt, dass Ihr auf Vorteil weder leiht noch borgt. | Open Subtitles | أحسبانكقلت أنك لا تقرض ولا تقترض بالفائدة |
Sir, dürfte ich mir vielleicht ihre Gitarre ausleihen? | Open Subtitles | يا سيدي، هل لي أن تقترض الغيتار الخاص بك؟ |