Ganz gleich, was du sagst, mein Entschluss steht fest. Ich gehe! | Open Subtitles | أنا لا اُبالى بما تقوله ليس هُنالك شيئاً لتقوله, ساُغادر |
Und zum Vertrauen... Du bist der Beste... wegen die Nette, das du sagst. | Open Subtitles | و من قبيل الثقة , انت الافضل من حديث الادب فيما تقوله |
Okay, das ist das Schärfste, was ein Mädchen je zu mir gesagt hat. | Open Subtitles | هذا هو أكثر شىء إثارة تقوله لى فتاة من أى وقت مضى |
Egal was du jetzt sagst, du hättest es schon vorher sagen können oder Du hältst den Moment einfach nur fest. | Open Subtitles | إما أن تقول كل شيءٍ أردت أن تقوله من قبل وإما أن تتماسك. |
Aber es ist die alte Fanny. Und was immer sie sagt, tritt sie dafür. | Open Subtitles | لكنها فقط " فانى " العجوز و أى شئ تقوله ، اعتبرها مخطئة |
- Du willst deine Seele jemand schenken. - Was redest du für Blödsinn? | Open Subtitles | ــ عليك الأن أن تعطيه روحك ــ ما الذي تقوله ؟ |
Sie kommen nie über diesen Verlust hinweg und egal, was die Kultur sagt, Sie sollen es auch nicht. | TED | لن تشعروا أبدًا بحالٍ أفضل مع فقدانكم لهم، بغض النظر عمّا تقوله الثقافة، وليس من المفترض أن تقوموا بذلك. |
Nichts, was du sagst, kann mich dazu bringen, Angel zu verraten. | Open Subtitles | و مهما كان ما تقوله لن يجعلنى أنقلب على صديقى |
Ist mir völlig egal, was du sagst. Ich arbeite nicht mehr in der Tagschicht. | Open Subtitles | لا يهمني ما الذي تقوله أنا أقوم بعمل يومي و لا يهمني إذا |
Aber wenn du wirklich daran glaubst, was du sagst,... musst du mit etwas konkretem kommen. | Open Subtitles | ولكن إذا كنتُ تؤمن بما تقوله حقيقة. فعليك أن تتعلق بشيء ما ملموساً. حسناً. |
Ninja, bitte. Du weißt, dass ich nichts von dem verstehe, was du sagst. | Open Subtitles | مقاتل نينجا، بربّك، تعرف أنني لا أستطيع أن أفهم شيئاً ممّا تقوله. |
Genau das hat meine Freundin Verna gesagt: Wach auf und nimm deine Gesundheit in die Hand. | TED | وهو ما تقوله صديقتي فيرنا : استيقظ وخذ بزمام السيطرة على صحتك. |
Deep Learning ist jetzt fast so gut wie Menschen im Verstehen, worum es in Sätzen geht und was gesagt wird. | TED | في الواقع التعلم العميق الأن أصبح قريب من الأداء البشري في فهم ما تعبر عنه الجمل وما تقوله عن هذه الأشياء. |
Das sagst du deinem Vater, wenn er Schwierigkeiten hat? | Open Subtitles | هل هذا ما يجب أن تقوله لوالدك عندما يكون في مشكلة ؟ |
Aber wenn ich zu ihr gehe, ist es egal, was sie sagt. Ich sehe mein Kind. | Open Subtitles | لا يهم ما سوف تقوله لي لاني وقتها سارى اطفالي |
Ich meine, wir könnten sie enthaupten und gucken, was passiert. JT, "sie enthaupten"? Was redest du'n da? | Open Subtitles | جى تى, انها ليست ادمية ما هذا الذى تقوله ؟ |
Das sagt sie, dabei ist er gar nicht wie der von "ner Schwarzen. | Open Subtitles | حسنا هذا ما تقوله دائما و لكن في الحقيقة أنها ليس لديها مؤخرة فتاة سوداء |
Sie haben uns wohl was zu sagen, sonst wären Sie nicht hier. | Open Subtitles | أعتقد أنه لديك ما تقوله لنا و ألا لما كنت هنا |
Merk dir, was du sagen willst, und sag es mir später. | Open Subtitles | فكر فيما تريد أن تقوله لي. وقله لي لاحقاً، اتفقنا؟ |
Ross treibt sie? Wenn ich frage, sagen Sie, Sie sind der only ein allowed, es zu fahren. | Open Subtitles | عندما أطلب، تقوله أنت واحد الوحيد الذي سمح له. |
Glauben Sie ihr bloß kein Wort. Die lügt. | Open Subtitles | لا تصدقي كلمة واحدة مما تقوله انها كاذبة |
Ich weiß nicht, was Lux... dir erzählt hat, aber... ich bin nicht in dich verliebt. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ماللذي كانت لكس تقوله لك لكن أنا لست واقع في حبك |
Robert, es ist sehr nett von dir, und ich weiß, was du meinst. | Open Subtitles | روبرت ، انها لطيفة جدا من أنت ، وأنا أعلم ما تقوله. |
Das soll wohl auch unter uns bleiben. reden Sie. | Open Subtitles | انا لاافترض فيما تقوله انه سيتجاوزنا نحن الاثنين ,قول |
Hey, man lebt nur einmal, was meinst du? | Open Subtitles | نرقص ، نقبل ، نهذي ، نحملهم نذهب إلى البيت سعداء مالذي تقوله ؟ |