Sonst Redet keiner in meiner Familie. Und wenn, dann schreien sie nur. | Open Subtitles | لا احد آخر يتكلم في عائلتي و اذا تكلموا فانهم يصرخون |
Was, wenn einer Redet oder sich verletzt? | Open Subtitles | هناك مخاطرة كبيرة فى ذلك ماذا لو تكلموا ؟ ماذا لو أصيبوا بأذى ؟ |
Unterhaltet euch miteinander! | Open Subtitles | تكلموا إلى بعضكم بعضاً |
Unterhaltet euch ruhig. | Open Subtitles | تكلموا يا اولاد |
Sprecht euch aus. Ich gehe in eine Bar. | Open Subtitles | حسناً، تكلموا مع بعضكم يا شباب فأنا سأذهب إلى حانة |
Die Römer sprachen lateinisch... ..und lernten von sogenannten alten Göttern, Straßen zu bauen. | Open Subtitles | لتعلمى أن الرومان تكلموا اللاتينية و تعلموا شق الطرق من الآلهة المعروفة بالإنشنتس |
Was soll ich ihnen androhen, wenn sie reden? | Open Subtitles | أننا سنفعله إذا تكلموا ؟ إستعمل خيالك |
Helft aus. Redet mit ihnen. Stellt sicher, dass jeder Spaß hat. | Open Subtitles | ساعدوهم تكلموا معهم احرصوا ان يقضي الجميع وقتاً ممتعاً |
Redet mal eine Weile nicht über Fliesen. | Open Subtitles | تكلموا عن شيء غير البلاط لبعض الوقت. |
Redet mit mir. | Open Subtitles | تكلموا معي تكلموا معي. |
Unterhaltet euch. | Open Subtitles | تكلموا |
Leute, Sprecht bitte Amerikanisch. | Open Subtitles | ارجوكم يا رفاق تكلموا بالانجليزية |
Sprecht so, dass wir alle euch verstehen können. | Open Subtitles | تكلموا بلغة نستطيع كلنا فهمها |
Sprecht mit mir, Jungs. | Open Subtitles | تكلموا معي يا رجال |
Da die ersten drei Abnehmer über die "Open-Source-Bewegung" sprachen, sollte ich wohl ein wenig über die "Free-Software-Bewegung" sprechen. | Open Subtitles | حسنا، حيث ان اول ثلاث مستقبلين تكلموا حول حركة المصادر المفتوحة اعتقد ان علي الكلام عن حركة البرامج الحرة |
Dann kam die Sprache hinzu: Mapuche, Quechua, Guaraní, Garífuna, indigene Menschen, für die Spanisch die 2. Fremdsprache war, oder Haitianer, die Kreolisch sprachen. | TED | ثم أتت اللغة: لقد كانوا من شعوب مابوتشي و كويتشاس و جواراني و جاريفونا سكان أصليين درسوا اللغة الإسبانية كلغة ثانية، أو هايتين و الذين تكلموا لغة الكريول. |
Sie sprachen alle einfach Spanisch miteinander und hörten ihren Patienten auf Kreol zu, dank der haitianischen Medizinstudenten, die aus der ELAM in Kuba eingeflogen wurden. | TED | تكلموا بسهولة ليصلوا للآخرين بالإسبانية و استمعوا لمرضاهم باللغة الكريولية بفضل طلاب طب هايتيون سافروا من ELAM لكوبا. |
Und was geschieht dann, wenn sie reden? | Open Subtitles | لكن ماذا يحدث ان تكلموا |