Lavon... ich bin sicher, sie existierten nicht nur in deinem Kopf. | Open Subtitles | ليفون أنا متأكده بأنها لم تكن موجودة فقط في عقلك |
Vielleicht war es, weil solche Screenshots nicht existierten, dass Gooseberry plötzlich einen Vergleich wollte. | TED | الآن ربما لأن لقطة من هذا القبيل لم تكن موجودة في الواقع، لكن غووزبيري رغبت فجأة في التسوية. |
Mir wurde klar, dass es die wirklich passenden, kostengünstigen Werkzeuge, die ich brauchte um einen nachhaltigen Hof und eine Ansiedlung zu gründen einfach noch nicht gab. | TED | أدركت ان الادوات المناسبة حقا، و المنخفضة التكلفة التي احتاج لبدء مزرعة مستدامة و سكن لم تكن موجودة حتى الآن. |
Einige Anmerkungen zu dem Film: Alle Ausrüstungsstücke, die Sie hier gesehen haben, gab es vor 1999 nicht. | TED | بضعة أشياء يمكن ملاحظتها من هذا الفيلم : كل قطعة من المعدات التي شاهدتموها لم تكن موجودة قبل عام 1999. |
Sehr schwaches Signal. Ich schwöre, eben war es noch nicht da. | Open Subtitles | إشارة ضعيفة جداً، لكنها لم تكن موجودة قبل ثانية |
Es ist so, als hätte sie nicht existiert. | Open Subtitles | سيبدو الأمر كأنها لم تكن موجودة قط |
Websites, die es vorher garnicht gab, bekamen plötzlich jede Mange Traffic. | TED | لقد رأيتم مواقع لم تكن موجودة من قبل ,تتلقى عدد هائل من الزوار |
Jede Sendung bietet hunderte Jobs, die vorher nicht existierten. | TED | كل عرض يخلق المئات من فرص العمل لم تكن موجودة من قبل. |
Und diese Beulen existierten bestimmt nicht schon vorher? | Open Subtitles | الآن , أنت متأكدة أنها لم تكن موجودة من قبل؟ |
Das einzige Problem war, dass sie gar nicht existierten. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة أن تكون أنها لم تكن موجودة في المقام الأول. |
(Lachen) Ich teile das mit Ihnen, weil mit neuen Sprachen auch neue Konzepte entstehen, die für uns zuvor nicht existierten. | TED | (ضحك) أحدثكم عن هذا لأن اللغات الجديدة تُحضرُ مفاهيم جديدة لم تكن موجودة من قبل. |
99% der Beweise, die Ihr Vater gegen Barr hat existierten in Bagdad nicht, nicht weil Barr schlau war, sondern weil er ausgebildet war. | Open Subtitles | و 99% من الأدلة التي مع والدكِ ضدّ (بار)، لم تكن موجودة في (بغداد). ليس لأنّ (بار) كان ذكياً، بل لأنّهُ كان مُدرباً. |
Glücklicherweise gab es diese Patente nicht überall. | TED | لحسن الحظ ، براءات الإختراع هذه لم تكن موجودة في كل مكان. |
Die Rechenleistung gab es Anfang der 90er nicht, als die konkrete Planung begann. | TED | بالتالي فإن القدرة الحاسوبية لم تكن موجودة في بداية التسعينيات عندما بدأت أعمال التصميم بشكل جدي. |
Nein. Die dritte Prevision war nicht da. | Open Subtitles | لا، لا الرؤية الثالثة, رؤية أجاثا لم تكن موجودة |
Gehen Sie zu ihr und sehen nach, ob es ihr gut geht. Und wenn sie nicht da ist, fragen Sie die Nachbarn. | Open Subtitles | اقصد منزلها وتأكّد أنّها بخير، وإن لم تكن موجودة هناك فتفقّد جيرانها |
Du hast mich bezahlt, damit ich seine Frau suche, aber sie war nicht da. | Open Subtitles | لقد فعلت ما تدفع لي لأجله لقد ذهبت إلى زوجته، لكنها لم تكن موجودة |
Es ist so, als hätte sie nicht existiert. | Open Subtitles | سيبدو الأمر كأنها لم تكن موجودة قط |
Die Mathematiker fingen an, Gebilde zu erschaffen, die es in Wirklichkeit gar nicht gab. | TED | حينها بدأ علماء الرياضيات بخلق أشكال لم تكن موجودة. |