wir stehen auch selbstbewusst für uns ein, wenn wir die nötige Expertise haben. | TED | المرة الأخرى التي سنشعر بها بالثقة للتحدث هي عندما تكون لدينا المهارة. |
wir müssen den Mut und Drang haben, sie aufzuhalten, während sie entsteht. | TED | يجب أن تكون لدينا الشجاعة والإلحاح للعمل على إيقافه كلما وُجد. |
wir brauchen Zeit, falls das Geld nicht hier ist. Zwingen Sie ihn in die Defensive. | Open Subtitles | يجب أن تكون لدينا خطة بديلة فى حالة لم يصل المال فى الوقت المحدد |
Ich habe 11 Millionen Dollar in bar da draußen. wir können ganz neu anfangen. | Open Subtitles | لديَّ 11 مليون دولار نقداً في الخارج يمكن أن تكون لدينا بداية جديدة |
wir haben vielleicht größere Probleme als dieses Beben. Die Temperatur sinkt noch immer. | Open Subtitles | قد تكون لدينا مشاكل أكبر من الزلزال، فدرجة الحرارة لا زالت تنخفض. |
wir müssen die Macht haben, über die eigene Gesundheit zu bestimmen. | Open Subtitles | المهم هو أن تكون لدينا سلطة على المحافظة على صحتنا |
Wenn jemand was herausfindet, wird es so viel Chaos geben, dass wir keine Chance hätten. | Open Subtitles | إن اكتشف أي شخص شيئاً، سيكون هناك الكثير من الفوضى، لن تكون لدينا فرصة |
Im Angesicht nicht hinnehmbarer Armut haben wir eine klare moralische Handlungsverpflichtung, denn die notwendigen Kenntnisse, Fähigkeiten und Ressourcen sind vorhanden. | UN | وفي مواجهة الفقر الذي لا يمكن قبوله، يدعونا الواجب الأخلاقي إلى مكافحته عندما تكون لدينا المعرفة والقدرة والموارد. |
Wenn wir Evolution in die stoffliche Welt bringen könnten, dann schlage ich vor, dass wir eine generelle Evolutionstheorie haben sollten. | TED | لو أننا استطعنا توسيع مفهوم التطور ليشمل العالم المادى، فأنا أقترح أن تكون لدينا نظرية عامة للتطور. |
Die Idee ist, dass wir alle diese Frühzeit haben, in der wir komplett beschützt sind. | TED | فالفكرة هي أن تكون لدينا تلك الفترة المبكرة حيث نكون تحت حماية. |
Also war ich wirklich aufgeregt, weil wir nicht nur etwas Cooles machen, sondern vielleicht sogar die Chance haben, etwas praktisch Nutzbares zu machen. | TED | لذا كنت متحمسًا جدًا، لا لأننا نقوم بشيء رائع فحسب، بل لأنه قد تكون لدينا الفرصة حقًا للقيام بشيء حقيقي وجعله نافعًا. |
Es ist also interessant, Journalist zu sein, weil wir Zugang zu allem haben sollten. | TED | لذلك فهو موقف مثير للاهتمام أن أكون فيه كصحفي، لانّه يجب أن تكون لدينا طريقة للوصول لكل شيء. |
wir müssen dazu stehen, um unseren Umgang damit zu verändern. | TED | ويجب أن تكون لدينا الشجاعة لنعترف بأنه للبدء في تغيير كيفية التعامل مع هذا الموضوع. |
Ich denke, dass es äußerst wichtig ist, dass wir nachhaltigen Verkehr und nachhaltige Energieerzeugung haben werden. | TED | أعتقد أنه من المهم جدًا أن تكون لدينا وسائل نقل مستدامة وإتتاج مستدام للطّاقة. |
Sind wir dafür gewappnet, weitere Beziehungen aufzubauen? | TED | هل نستطيع تحمل أن تكون لدينا علاقات أكثر؟ بالفعل |
Ich denke nicht, dass wir eine Demokratie haben können, wenn wir dich und unsere Nutzer vor der Regierung schützen müssen wegen Dingen, über die nie gesprochen wurde. | TED | ولا أعتقد بأنه يمكن أن تكون لدينا ديمقراطية إذا كان علينا أن نحميك ونحمي زبناءنا من الحكومة من أشياء لم نتحدث عنها من قبل قط. |
Ich meine, wir müssen eine Debatte darüber führen, sonst können wir keine funktionierende Demokratie haben. | TED | وأعتقد أن علينا أن نتحاور بشأن هذا، وإلا لن تكون لدينا ديمقراطية فعالة. |
wir müssen in uns selbst nach Informationen suchen, wofür wir sonst zu anderen gegangen wären, zu Experten, und gewillt sein, dies mit anderen zu teilen. | TED | ننظر إلى ما بداخلنا من المعلومات والتي تعودنا أن نقول يجب أن نذهب للخارج، للخبراء، وأن تكون لدينا الرغبة في مشاركتها مع الآخرين. |
wir werden vielleicht Algorithmen haben, die vorhersagen könnten, was wir tun werden, und wir könnten bestraft werden, bevor wir tatsächlich gehandelt haben. | TED | قد تكون لدينا خوارزميات تتنبأ حول ما سنفعله بعد قليل و دراسة النتائج قبل الاقدام على الفعل. |
Entscheidend ist: Wenn wir viele Stärken haben, ist unser Spielraum sehr groß. | TED | النقطة الرئيسية هي سيكون نطاقنا واسع جداً عندما تكون لدينا الكثير من الطاقة. |