ويكيبيديا

    "تلجأ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zu
        
    Ich persönlich finde. dass es einfacher ist, einen Ort zu kreieren, als einen Ort zu finden, denn man muss keine Kompromisse eingehen mit den Ideen in seinem Kopf. TED أعتقد شخصيا أن إنشاء مكان أسهل من إيجاد مكان لأنه آنذاك لن تلجأ لحل وسط فالأفكار في رأسك
    Weißt du, manchmal frage ich mich, zu wem du mit deinen Problemen gehst. Open Subtitles أتعلم، أنا اتسائل أحيانا إلى من تلجأ بمتاعبك انت؟
    Ich kenne noch viele andere, um Kranke zu heilen oder Dinge wiederzufinden. Open Subtitles لقد علمتني كل أنواع التعويذات تعويذة تلجأ إليها عندما تبحث عن شيء ما تعويذة لعلاج الأمراض
    Danny. Und hast du niemanden, zu dem du gehen kannst, Danny? Keine Eltern? Open Subtitles ألا يوجد لديك من تلجأ إليه داني أب مثلاً
    Sie wird zu ihrem guten Freund gehen und sich bei ihm über dich beklagen. Open Subtitles الآن سيصبح الرجل الذي تلجأ إليه وتشكوك له.
    Du sollst wissen, dass du immer zu mir kommen kannst. Open Subtitles لذا حين تصبح مستعداً أريدك أن تلجأ إليّ إن احتجت أي شيئ
    Als Menschen sollten wir das bereden, statt uns in Brutalität zu flüchten. Open Subtitles نحن بشر . حاول أن تسوي هذا بدون أن تلجأ إلى العنف
    Wieso gingen Sie nicht zu Centcom? Open Subtitles ولكن هذا كله لا يفسـر اختفائك ولماذا لم تلجأ الى القيادة المركزية الامريكية راين :
    Sie wurde missbraucht und sucht Zuflucht in Fantasien über alte Männer mit coolen Frisuren. Open Subtitles و تلجأ للخيالات الرومانسية مع الرجال الكبار ذوي الشعر الجميل
    Sind Ihre Beweise so schwach, dass Sie zu Drohungen greifen müssen? Open Subtitles هل أدلتك الواهية تجعلك تلجأ إلى التهديدات؟
    Was glaubst du denn, warum sie so viel herumkommt und so viel zu tun hat? Open Subtitles لماذا تعتقد انها لديها اماكن كثيرة تلجأ اليها والكثير لتفعله؟
    Weil, nun ja, weil wir hörten, dass Sie der Kerl sind, zu dem man geht, wenn man mit seinem Freund Schluss gemacht hat. Open Subtitles حسنا.. لأننا سمعنا انك الرجل الذي تلجأ له النساء عندما يفترقن عن عشاقهن
    Und sie musste mir versprechen, falls sie über irgendwas sprechen möchte oder irgendwas wissen möchte und sich nicht traut, mich zu fragen, dann kommt sie zu dir. Open Subtitles وجعلتها تعدني أنّها إذا أرادت التحدّث أو الاستفسار عن شيئ ويحرجها أن تسألني فبإمكانها أن تلجأ إليك
    Dieses Krankenhaus soll ein sicherer Ort für sie sein, um ihre Geschichte zu erzählen. Open Subtitles وهذا المشفى ينبغي ان يكون مكانا امنا لها تلجأ اليه وتخبر بقصتها
    Jacob Rosen ist der Mann, zu dem man geht, wenn man Dinge zweifelhafter Herkunft verkaufen will. Open Subtitles " جاكوب روسن " الشخص الذي تلجأ له لو كان معك شيء مشكوك بأصالته لبيعه
    Wendy stirbt auf merkwürdige Weise, und die verschmähte Ehefrau hat mit finsteren Dingen zu tun. Open Subtitles ويندي ماتت بطريقة غريبة والزوجة الغاضبة تلجأ إلى السحر
    Du tust alles, um mir nicht näher zu kommen, und jetzt, wo es soweit ist, hast du diese wirre Fantasie... Open Subtitles طيلة الأسبوع الماضي، اختلقت كل عذر موجود كي لا تلمسني، والآن عندما تأتيك الفرصة، تلجأ إلى بعض الأوهام الجنونية،
    Muss für dich schwer gewesen sein Leuten zu glauben, denen du nicht traust. Open Subtitles لابد أن الوضع أصبح سيئًا جدًا معك كي تلجأ إلى أناس لا تثق بهم
    Wenn Sie verhaftet werden, kommen Sie zu mir. Open Subtitles عندما يتمّ إعتقالك، سأكون أنا أوّل من تلجأ إليه.
    Verdammt, ich bin ein bisschen beleidigt, dass du nicht zuerst zu mir gekommen bist. Open Subtitles لكنّي طبعًا مجروحة قليلًا لكونك لم تلجأ إليّ أوّلًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد