Ich persönlich finde. dass es einfacher ist, einen Ort zu kreieren, als einen Ort zu finden, denn man muss keine Kompromisse eingehen mit den Ideen in seinem Kopf. | TED | أعتقد شخصيا أن إنشاء مكان أسهل من إيجاد مكان لأنه آنذاك لن تلجأ لحل وسط فالأفكار في رأسك |
Weißt du, manchmal frage ich mich, zu wem du mit deinen Problemen gehst. | Open Subtitles | أتعلم، أنا اتسائل أحيانا إلى من تلجأ بمتاعبك انت؟ |
Ich kenne noch viele andere, um Kranke zu heilen oder Dinge wiederzufinden. | Open Subtitles | لقد علمتني كل أنواع التعويذات تعويذة تلجأ إليها عندما تبحث عن شيء ما تعويذة لعلاج الأمراض |
Danny. Und hast du niemanden, zu dem du gehen kannst, Danny? Keine Eltern? | Open Subtitles | ألا يوجد لديك من تلجأ إليه داني أب مثلاً |
Sie wird zu ihrem guten Freund gehen und sich bei ihm über dich beklagen. | Open Subtitles | الآن سيصبح الرجل الذي تلجأ إليه وتشكوك له. |
Du sollst wissen, dass du immer zu mir kommen kannst. | Open Subtitles | لذا حين تصبح مستعداً أريدك أن تلجأ إليّ إن احتجت أي شيئ |
Als Menschen sollten wir das bereden, statt uns in Brutalität zu flüchten. | Open Subtitles | نحن بشر . حاول أن تسوي هذا بدون أن تلجأ إلى العنف |
Wieso gingen Sie nicht zu Centcom? | Open Subtitles | ولكن هذا كله لا يفسـر اختفائك ولماذا لم تلجأ الى القيادة المركزية الامريكية راين : |
Sie wurde missbraucht und sucht Zuflucht in Fantasien über alte Männer mit coolen Frisuren. | Open Subtitles | و تلجأ للخيالات الرومانسية مع الرجال الكبار ذوي الشعر الجميل |
Sind Ihre Beweise so schwach, dass Sie zu Drohungen greifen müssen? | Open Subtitles | هل أدلتك الواهية تجعلك تلجأ إلى التهديدات؟ |
Was glaubst du denn, warum sie so viel herumkommt und so viel zu tun hat? | Open Subtitles | لماذا تعتقد انها لديها اماكن كثيرة تلجأ اليها والكثير لتفعله؟ |
Weil, nun ja, weil wir hörten, dass Sie der Kerl sind, zu dem man geht, wenn man mit seinem Freund Schluss gemacht hat. | Open Subtitles | حسنا.. لأننا سمعنا انك الرجل الذي تلجأ له النساء عندما يفترقن عن عشاقهن |
Und sie musste mir versprechen, falls sie über irgendwas sprechen möchte oder irgendwas wissen möchte und sich nicht traut, mich zu fragen, dann kommt sie zu dir. | Open Subtitles | وجعلتها تعدني أنّها إذا أرادت التحدّث أو الاستفسار عن شيئ ويحرجها أن تسألني فبإمكانها أن تلجأ إليك |
Dieses Krankenhaus soll ein sicherer Ort für sie sein, um ihre Geschichte zu erzählen. | Open Subtitles | وهذا المشفى ينبغي ان يكون مكانا امنا لها تلجأ اليه وتخبر بقصتها |
Jacob Rosen ist der Mann, zu dem man geht, wenn man Dinge zweifelhafter Herkunft verkaufen will. | Open Subtitles | " جاكوب روسن " الشخص الذي تلجأ له لو كان معك شيء مشكوك بأصالته لبيعه |
Wendy stirbt auf merkwürdige Weise, und die verschmähte Ehefrau hat mit finsteren Dingen zu tun. | Open Subtitles | ويندي ماتت بطريقة غريبة والزوجة الغاضبة تلجأ إلى السحر |
Du tust alles, um mir nicht näher zu kommen, und jetzt, wo es soweit ist, hast du diese wirre Fantasie... | Open Subtitles | طيلة الأسبوع الماضي، اختلقت كل عذر موجود كي لا تلمسني، والآن عندما تأتيك الفرصة، تلجأ إلى بعض الأوهام الجنونية، |
Muss für dich schwer gewesen sein Leuten zu glauben, denen du nicht traust. | Open Subtitles | لابد أن الوضع أصبح سيئًا جدًا معك كي تلجأ إلى أناس لا تثق بهم |
Wenn Sie verhaftet werden, kommen Sie zu mir. | Open Subtitles | عندما يتمّ إعتقالك، سأكون أنا أوّل من تلجأ إليه. |
Verdammt, ich bin ein bisschen beleidigt, dass du nicht zuerst zu mir gekommen bist. | Open Subtitles | لكنّي طبعًا مجروحة قليلًا لكونك لم تلجأ إليّ أوّلًا. |