Ich möchte mir anschauen, wie unbeabsichtigte Konsequenzen eine so wichtige Rolle spielen können. | TED | اريد ان استعرض لكم كيف يمكن للعواقب الغير متوقعة ان تلعب دورها |
Ellen bevorzugte ein Leben, dass am Besten als käufliches Risiko beschrieben werden kann, in welchem, bedauerlicherweise, sie nicht die Stärke hatte, ihre Rolle zu spielen. | Open Subtitles | عاشت إيلين حياةً من الأفضل وصفها بأنها مغامرة فاسدة فيها.. وبندم.. لم تمتلك القوة لكي تلعب دورها. |
Dabei könntest du es viel schneller in Nordengland verteilen und eine viel größere Rolle in der chemischen Industrie spielen. | Open Subtitles | و بينما تستطيع أن تبحر بها في جميع أنحاء شمال إنجلترا تلعب دورها في المصانع الكيميائية |
Nein hat sie nicht. Sie spielt eine Rolle. | Open Subtitles | -كلاّ، إنّها تلعب دورها و حسب . |
Ist es von den USA wirklich zu viel verlangt, dass sie ihre internationale Rolle mit etwas mehr Geschick und Professionalität spielen und ihre Partner respektvoll behandeln, damit dieses Abkommen ein Erfolg wird? Der Snowden-Effekt | News-Commentary | والمفارقة المريرة هنا هي أن أوروبا والولايات المتحدة في هذه اللحظة المشؤومة المفاجئة يطلقان أكثر مشاريعهما المشتركة أهمية منذ تأسيس منظمة حلف شمال الأطلسي ــ اتفاقية التجارة الحرة عبر الأطلسي. ومن أجل ضمان نجاحها، فهل من المبالغة حقاً أن نطلب من الولايات المتحدة أن تلعب دورها دولياً بقدر أكبر من المهارة والمهنية، وأن تعامل شركائها باحترام؟ |