nach Prüfung der beim Generalsekretär eingegangenen Benennungen für das Richteramt beim Internationalen Gericht für Ruanda, | UN | وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها الأمين العام لمناصب قضاة في المحكمة الدولية لرواندا، |
nach Prüfung der beim Generalsekretär eingegangenen Benennungen für das Amt eines Ad-litem-Richters beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien, | UN | وقد نظر في الترشيحات لشغل وظائف القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تلقاها الأمين العام، |
nach Prüfung der beim Generalsekretär eingegangenen Benennungen für das ständige Richteramt beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien, | UN | وقد نظر في الترشيحات لشغل وظائف القضاة الدائمين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تلقاها الأمين العام، |
Wir haben eine Spur zum letzten gemachten Anruf zu Malcolm Tafferts Handy, und es scheint stehen zu bleiben. | Open Subtitles | عن أخر مكالمة تلقاها مالكولم تافرت على جواله و يبدو انها ثابتة |
begann mit einem Brief, den er als Bibliothekar aus Syene, einer Stadt südlich von Alexandria, erhielt. | TED | قد بدأ بـرسالة تلقاها كأمين مكتبة، من مدينة أسوان، التي تقع في جنوب الإسكندرية. |
nach Prüfung der beim Generalsekretär eingegangenen Benennungen für das Richteramt beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda, | UN | وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها الأمين العام لمناصب القضاة الدائمين في المحكمة الدولية لرواندا، |
Aber das beste daran ist die Nachricht, die beim Yahoo Helpdesk etwa 20 Minuten später einging. | TED | وأفضل جزء في الموضوع هي الرسالة التي تلقاها مكتب المساعدة بعدها بعشرين دقيقة. |
in Anbetracht seines Beschlusses, die beim Generalsekretär eingegangenen Benennungen für das Amt eines Ad-litem-Richters beim Internationalen Gericht für das ehemalige Jugoslawien zu behandeln, | UN | وقد قرر النظر في الترشيحات لشغل وظائف القضاة المتخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تلقاها الأمين العام، |
in Anbetracht seines Beschlusses, die beim Generalsekretär bis zum 31. Januar 2001 eingegangenen Benennungen für das Richteramt beim Internationalen Gericht für das ehemalige Jugoslawien zu behandeln, | UN | وقد قرر النظر في الترشيحات لشغل وظائف القضاة الدائمين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تلقاها الأمين العام حتى 31 كانون الثاني/يناير 2001، |
Bisher kein Glück beim Zurückverfolgen der Anrufe an Walter. | Open Subtitles | الم يحالفك الحظ في اقتفاء هذه المكالمات التي تلقاها (والتر) |
Sie haben den Anruf zurückverfolgt, den Dr. Sheppard erhielt. | Open Subtitles | "لقد تعقبوا المكالمة التي تلقاها د. "شيبارد |
Der Anruf war letzte Woche. | Open Subtitles | كانت مكالمة تلقاها الاسبوع الماضي |
Vielleicht war jemand unglücklich mit der Behandlung, die er erhielt. | Open Subtitles | ربما كان أحدهم غير راض عن الرعاية التي تلقاها |