Wir haben Schreibkurse belegt und saßen oft bis spät nachts an unseren Geschichten. | Open Subtitles | لقد تلقينا دروس في الكتابة معًا، وأحيانًا كنا نعمل على القصص ليلاً. |
Wir haben ein älteres grünes Auto in der Umgebung zur Fahndung ausgeschrieben. | Open Subtitles | لقد تلقينا بلاغاً للتوِ من المنطقةِ المحيطة بخصوصِ سيارةً خضراء قديمة |
- (Teal'c) Nähern uns dem Ziel. - (Carter) Verstanden. Phase Zwei. | Open Subtitles | نتابع لمنطقة الهدف منطقة الهدف تلقينا اذهب للمرحلة الثانية |
Wir erhielten schon tausende E-Mails, die Apollo 11 für Schwindel halten! | Open Subtitles | تلقينا آلاف الإيميلات تدعي أن الهبوط على القمر كان ملفقاً |
Soeben haben wir jedoch Dokumente aus der Schule erhalten, die belegen, dass die Testergebnisse gefälscht wurden. | Open Subtitles | منذ لحظات قليلة، تلقينا وثائق رسمية من داخل المدرسة الثانوية تكشف عن نتائج اختبارات زائفة |
Arroyo, LAPD. Der Wagen gehört wem, der im Rahmen ihrer Terrorwarnung genannt wurde. | Open Subtitles | اوريو من شرطة لوس انجلوس لقد تلقينا بلاغا بشأن العربة هذا الصباح |
Wenn ein Land gelb gefärbt ist, haben wir eine Bewerbung erhalten; orange: Wir haben eine Bewerbung akzeptiert; und grün: ein Student hat das Studium abgeschlossen. | TED | عندا يكون البلد ملونا بالأصفر : تلقينا طلب التحاق برتقالي قبلنا الطلب , و بالاخضر : تخرج طالب |
Wir haben vom Untergrund in Arnheim gehört. | Open Subtitles | لقد تلقينا إتصالا من المقاومة الهولندية في أرنهيم |
Wir haben eine Einladung zum Kirchenfest bekommen. | Open Subtitles | لقد تلقينا دعوة لإحتفال الكنيسة بعيد هاللوين |
Wir haben die Skizze von einem Typ, der es bis rüber geschafft hat. | Open Subtitles | لقد تلقينا رسما بيانيا مش شخص يعبر هذا الطريق دائما |
Wir haben heute morgen ein Telegramm bekommen von einem alten Freund mit dem wir in Cambridge waren. | Open Subtitles | تلقينا برقية من صديق قديم كان معنا في كامبريدج |
Wir haben eine Nachricht vom Mittelmeer. Ich glaube, von Bond. | Open Subtitles | تلقينا رسالة مِنْ إحدى سُفننا في البحر الابيض أعتقد انها مِنْ بوند. |
- (Murphy) Verstanden, Abydos Eins. - Viel Glück von uns allen. | Open Subtitles | تلقينا ذلك, أبيدوس واحد كلنا نتمنى لكم رحلة موفقة عقيد والرائد |
Verstanden, St. John's. Shuttle ist unterwegs, halten Sie aus. | Open Subtitles | لقد تلقينا ذلك سانت جونز تم الاتصال، انتظروا |
Ein paar Wochen später erhielten wir einen Anruf von der Schule. | TED | بعد بضعة أسابيع، تلقينا مكالمة من المدرسة. |
Zwei Frauen meldeten, dass bei ihnen eingebrochen wurde. | Open Subtitles | تلقينا نداء عن سطو قالت امرأتان بان رجلين اقتحما منزلهما متنكرين في زي رجال شرطة |
Wir waren drüben in der Mott Straße, als dein Funkspruch kam. | Open Subtitles | كنا في الخارج عندما تلقينا الاتصال و عرفنا أنه أنت |
Weißt du, ich habe mir überlegt, dass wir nichts von deiner Mutter gehört haben, seit wir diese E-Mail aus Visnja Gora bekommen haben. | Open Subtitles | اذا، أتعرف، لقد كنت افكر في اننا لم نسمع شيئا من والدتك منذ ان تلقينا ذاك البريد الالكتروني في فيشنا كورا. |
Erstens: Wir bekamen Anrufe von Organisationen. | TED | الأول، أننا تلقينا اتصالات من المؤسسات. |
Wir hatten Beschwerden über Betrüger, die sich als Blinde und Krüppel ausgeben. | Open Subtitles | تلقينا شكاوى عن مخادعين يدّعون إصابتهم بالعمى والإعاقة |
Danach bekamen wir jede erdenkliche Unterstützung vom Stadtrat. | TED | وبعد ذلك، تلقينا دعماً كاملاً من حكومة المدينة، |
Nun, das muß der Hochzeitsstress sein. Wir sind gerade erst am Anfang. | Open Subtitles | لابد أن السبب هو توتر الزفاف تلقينا توتراً أكثر من الللازم |