ويكيبيديا

    "تلك العملية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • diesem Prozess
        
    • diesen Prozess
        
    • dieser Operation
        
    • dieses Prozesses zu
        
    • dieses Prozesses die
        
    • den Prozess
        
    • operieren
        
    • diese Operation
        
    Der Rat lobt die Organisation der amerikanischen Staaten (OAS) und die anderen maßgeblichen internationalen Interessengruppen für ihren Beitrag zu diesem Prozess. UN ويثني المجلس على منظمة الدول الأمريكية وغيرها من أصحاب المصلحة الدوليين ذوي الصلة لإسهامهم في تلك العملية.
    In diesem Prozess sammelte ich ein paar Bruchstücke, um die Ungereimtheiten etwas ins Licht zu bringen. TED و خلال تلك العملية, تمكنت من تجميع بضع القطع التي تساعدني أن القي الضوء على هذا البازل.
    Die Hauptverantwortung für diesen Prozess sollten die Mitgliedstaaten tragen. UN ويجب أن تمسك الدول الأعضاء بزمام تلك العملية في المقام الأول.
    Ich werde gemeinsam mit meinem Sonderbotschafter und mit Unterstützung interessierter Mitgliedstaaten weiterhin mein Möglichstes tun, um diesen Prozess im Einklang mit den Resolutionen der Generalversammlung zu erleichtern, die zur nationalen Aussöhnung und zur Demokratisierung in Myanmar auffordern. UN وسأواصل بذل ما في وسعي، بالاشتراك مع مبعوثي الخاص وبمساندة الدول الأعضاء المهتمة، لتيسير تلك العملية وفقا لقرارات الجمعية العامة التي تدعو إلى تحقيق المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    Nur vier Menschen auf der Welt wussten von dieser Operation und einer von ihnen ist bereits tot. Open Subtitles هُناك فقط أربعة أشخاص في العالم يعلمون بخصوص تلك العملية وأحدهم قد مات بالفعل
    Einem solchen Ansatz bringt man derzeit großes Interesse und beträchtliche Aufgeschlossenheit entgegen; um den Prozess weiterzuführen, muss das Verständnis dieses Ansatzes jedoch noch vertieft werden. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد قدر ملحوظ من الاهتمام بالنهج الانتقالي أو الوسيط، والانفتاح بشأنه؛ بيد أن دفع تلك العملية يحتاج إلى فهم أعمق.
    Der Sicherheitsrat verlangt ferner, dass diejenigen, die in dem Versuch, den politischen Prozess zu untergraben, zu Gewalt greifen, die Feindseligkeiten einstellen, ihre Waffen niederlegen und sich an diesem Prozess beteiligen. UN وعلاوة على ذلك، يطالب مجلس الأمن الجهات التي تستعمل العنف لتدمير العملية السياسية بأن تكف عن الأعمال القتالية وتلقي سلاحها وتشترك في تلك العملية.
    In diesem Prozess lernte ich zwei Dinge: Erstens: Instagram ist nicht das richtige Werkzeug -- (Gelächter) also entwickelten wir eine App. TED الآن وأثناء تلك العملية تعلمت شيئين: الأول، انستجرام ليس الأداة المناسبة-- (ضحك) لذا اخترعنا تطبيقََا.
    Der Sicherheitsrat bekräftigt die Aufforderung, die er in seiner Resolution 1286 (2000) vom 19. Januar 2000 an alle dem Friedensprozess ferngebliebenen Parteien gerichtet hat, die Feindseligkeiten einzustellen und voll an diesem Prozess mitzuwirken. UN ويكـــرر مجلـــــس الأمــــــن تأكيد طلبه، الوارد في القرار 1286 (2000) المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2000، من جميع الأطراف التي ما زالت خارج عملية السلام أن تتوقف عن القتال، وأن تشارك في تلك العملية بالكامل.
    für das, für das das System die Antwort bereits kennt, dann nimmt es an, Sie sind ein Mensch und es gewinnt an Zuversicht, dass Sie das andere Wort korrekt geschrieben haben. Und wenn man diesen Prozess mit so 10 unterschiedlichen Leuten wiederholt, TED للكلمة التى يعرف البرنامج إجابتها، فهو يفترض أنك بشري، كما يكون واثقاً إلى حدٍ ما أنك كتبت الكلمة الأخرى بشكل صحيح. ولو كررنا تلك العملية مع 10 أشخاص مختلفين مثلا
    Papst Johannes Paul beendete diesen Prozess und versuchte sogar, ihn umzukehren. Für fortschrittliche Theologen wie Hans Küng war und ist er daher eine Kraft des Antimodernismus und sogar ein Aufklärungsgegner. News-Commentary وحين جاء البابا جون بول فقد أوقف تلك العملية بل وحاول أن يعكسها. ومن هنا فقد كان في نظر علماء اللاهوت التقدميين من أمثال هانز كانج ، يمثل قوة من قوى مناهضة الحداثة، بل وحتى مناهضة التنوير.
    6. betont den Zusammenhang zwischen dem Friedensprozess und der wirtschaftlichen Sanierung der Demokratischen Republik Kongo, begrüßt die von der Regierung unternommenen Wirtschaftsreformen und ermutigt sie, diesen Prozess zum Nutzen des gesamten kongolesischen Volkes weiterzuführen; UN 6 - تؤكد الرابطة بين عملية السلام والانتعاش الاقتصادي لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وترحب بما تجريه حكومتها من إصلاحات اقتصادية، وتشجعها على مواصلة تلك العملية من أجل منفعة الشعب الكونغولي بأكمله؛
    Und ich hätte es vielleicht abgekauft, doch ... es gab drei Agenten bei dieser Operation. Open Subtitles كنت لأصدّق ذلك، بإستثناء... كان هناك 3 عملاء في تلك العملية.
    Ja, aber er war nicht verantwortlich für das Tahiti-Projekt, und die Person, die hinter dieser Operation steckt, könnte vera... Open Subtitles بلى، ولكنه لم يكن مسئولاً عن "مشروع تاهيتي" والشخص الذي كان خلف تلك العملية يحتمل أن يكون مسـ...
    Es ist an der Zeit, den Prozess einer Entscheidung näherzubringen. UN وقد حان الوقت لتقريب تلك العملية من اتخاذ القرارات.
    Wollten Sie deshalb nicht operieren? Open Subtitles ألهذا السبب تخليت عن إجراء تلك العملية ؟
    Diese Sache, die du für sie tun sollst, diese Operation. Open Subtitles ذلك الأمر الذي طلبوا منك أن تفعله ، تلك العملية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد