ويكيبيديا

    "تلك الفترة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dieser Zeit
        
    • der Zeit
        
    • damals
        
    • betreffenden Zeitraum
        
    • diesen Zeitraum
        
    • dieses Zeitraums
        
    • diese Zeit
        
    • haben solange
        
    • dieser Periode
        
    • diesem Zeitraum
        
    • dieser längeren Frist
        
    Ich kann annehmen, dass dieses Logbuch tatsächlich viele Reisen dieser Zeit repräsentiert. TED يمكنني اعتباره حقيقة سجل ممثلا للعديد من الرحلات في تلك الفترة.
    Das zeigt, dass menschliche Lebensgewohnheiten sich in dieser Zeit nicht merklich änderten. TED الدليل هو أن حياة البشر لم تتغير كثيرا طوال تلك الفترة
    Diese Regime erzeugten etwas in uns während dieser Zeit. TED ھذه الأنظمة أوجدت شيئا في أنفسنا خلال تلك الفترة.
    Allerdings, einige der Medikamente, die ich in der Zeit nahm, machten mich ziemlich paranoid. Open Subtitles ،على أي حال بعض المخدرات التي استخدمتها خلال تلك الفترة جعلتني مرتاباً تماماً
    So sah Peking damals aus, nicht ein einziges Hochhaus in Peking oder Shanghai. TED هذه بكين في تلك الفترة ولا حتى مبنى شاهق واحد في بكين او شانغهاي.
    Für die dazwischenliegenden Wochen soll ein wöchentliches Addendum zu der Kurzdarstellung herausgegeben werden, in dem nur die Gegenstände aufgeführt werden, zu denen der Rat in der vorhergehenden Woche weitere Beschlüsse fasste, oder vermerkt wird, dass es in dem betreffenden Zeitraum keine Änderungen gab. UN وفي الأسابيع التالية، تصدر إضافة أسبوعية للبيان الموجز يقتصر فيها على إيراد البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى في الأسبوع السابق أو تشير إلى عدم وقوع أي تغيير خلال تلك الفترة.
    was ein Kultobjekt ausmacht. Zu dieser Zeit etwa unterhielt ich mich mit Tom Campbell, dem Leiter des Metropolitan Museums, darüber, was ich als nächsten Schritt unternehmen sollte. TED في تلك الفترة كنت قد بدأت التحدث مع توم كامبل، مخرج هنا في متحف المتروبوليان عن خطوتي القادمة.
    Wie fühlte es sich innerhalb der Firma während dieser Zeit an? TED كيف كان شعورك داخل الشركة خلال تلك الفترة ؟
    Und eine erstaunliche Anzahl von Innovationen aus dieser Zeit haben irgendwann in ihrer Geschichte ein Kaffeehaus. TED وكان لعدد كبير جدّا من إبداعات تلك الفترة دور للمقهى فيها.
    Wie sieht's mit UFO-Aktivität in dieser Zeit aus? Open Subtitles ماذا عن نشاط الأجسام الغريبة أثناء تلك الفترة ؟
    Zum Glück hatte ich sie da entdeckt, denn in dieser Zeit fing es an, bei der Arbeit schiefzulaufen. Open Subtitles لحسن حظّي أنني اكتشفتُها في ذلك الوقت ففي تلك الفترة بدأت أموري تسوء في العمل
    Zu dieser Zeit waren Psychische Erkrankungen noch recht unerforscht. Open Subtitles مرض التخلف العقلي بالطبع في تلك الفترة لم يكن مفهوماً بشكل جيد
    Der zweite Mond des Regens ist April und Mars ist im nordöstlichen Quadranten zur dieser Zeit. Open Subtitles المريخ يكون بالربع الشمالي الشرقي خلال تلك الفترة
    Wie viele Kids schließen sich Gangs an, werden drogensüchtig, sterben während dieser Zeit? Open Subtitles كم من الأطفال انضم للعصابات وانخرط في المخدرات ومات خلال تلك الفترة ؟
    Und niemand verbrachte in dieser Zeit mehr Zeit mit mir als du. Open Subtitles ولم يقضي أحداً المزيد من الوقت معي أثناء تلك الفترة أكثر منك
    Und die Tatsache, dass ich mich an so wenig von dieser Zeit erinnere, war nichts außer einer enormen Erleichterung für mich, bis jetzt! Open Subtitles وحقيقة أنني أعرف القليل عن تلك الفترة لم تكن سوى إطمئنان هائل لي حتى الآن
    Er hatte Jobs in der gewerkschaftlich organisierten Öl-Industrie, die mein schwarzer Urgroßvater nie bekommen hätte, hätte er zu der Zeit hier gelebt. TED وعمل بوظائف عديدة في اتحاد النفط، وظائف لم يكن ليحصل عليها جدي الأكبر الأسود إذا كان يعيش هناك في تلك الفترة.
    Dies ist Hogarths berühmtes Bild einer Art vom politischen Abendessen in einer Taverne, aber genau so sahen die Kaffehäuser damals aus. TED هذه لوحة "هوغارث" الشهيرة لما يبدو عشاءا سياسيّا في حانة، هذا ما كانت تبدوا عليه المقاهي في تلك الفترة.
    Für die dazwischenliegenden Wochen wird ein wöchentliches Addendum zu der Kurzdarstellung herausgegeben, in dem nur die Gegenstände aufgeführt werden, zu denen der Rat in der vorhergehenden Woche weitere Beschlüsse fasste, oder vermerkt wird, dass es in dem betreffenden Zeitraum keine Änderungen gab. UN وفي الأسابيع الفاصلة عن موعد البيان التالي، تصدر إضافة أسبوعية للبيان الموجز يُقتصر فيها على إيراد البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى في الأسبوع السابق أو الإشارة إلى عدم وقوع أي تغيير خلال تلك الفترة.
    Diese Beobachtung wird nun durch die Neurowissenschaften gestützt, die gezeigt haben, wie sich das Gehirn im Laufe dieses Zeitraums entwickelt, und ein System zur Messung von Lerndefiziten entwickelt haben. Diese Forschungsarbeiten bestätigen, dass der Aufbau des Gehirns genauso wichtig ist wie die Ernährung des Körpers, um gesunde, intelligente, produktive und belastbare Erwachsene hervorzubringen. News-Commentary والآن تستمد هذه الملاحظة الدعم من علم الأعصاب، الذي حدد كيف يتطور الدماغ خلال تلك الفترة وأنشأ نظاماً لقياس فجوات التعلم. وقد أكَّدت مثل هذه البحوث على أن بناء الدماغ لا يقل أهمية عن تغذية الجسد لإنتاج بالغين أصحاء وأذكياء ومنتجين وقادرين على الصمود في مواجهة المصاعب.
    Aber da gibt es ein paar Sachen über diese Zeit und Dinge, die passierten, die wirklich ziemlich wichtig sind. TED لكن هناك بعض الأشياء عن تلك الفترة وعما حدث وهي جد مهمة.
    Wir werden es herausfinden. Wir haben solange überlebt. Open Subtitles -سنكتشف حلاً، فلقد نجونا طوال تلك الفترة .
    Aber wir bekamen in diesem Zeitraum zwei weitere Mitglieder im Klub der Atomstaaten: Pakistan und Nordkorea. TED لكننا أيضاً، في تلك الفترة الزمنية، أضفنا عضوين إلى النادي النووي: باكستان وكوريا الشمالية.
    Ist in der Notifikation für das Wirksamwerden der Kündigung eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam. UN وعندما تحدد في الإشعار فترة أطول من تلك فيسري مفعول الانسحاب عند انقضاء تلك الفترة الأطول بعد تلقي الوديع ذلك الإشعار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد