ويكيبيديا

    "تلك المجتمعات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • diesen Gesellschaften
        
    • den Gesellschaften
        
    • diese Gemeinschaften
        
    • dieser Gesellschaften
        
    Ich hoffe, dass Sie es so spannend finden über traditionelle Gesellschaften zu lesen wie ich es finde in diesen Gesellschaften zu leben. TED آمل أن تجدوا القراءة عن المجتمعات التقليدية بقدرة المتعة التي وجدتها في العيش في تلك المجتمعات.
    Somit ist Demokratie bloß zu einer politischen Wahl geworden, zwischen vielen anderen Formen politischer Wahl, die verfügbar ist in diesen Gesellschaften. TED لذا فالديمقراطية أصبحت بكل بساطة إختيار سياسي واحد من بين صور أخرى كثيرة للإختيارات السياسية المتاحة في تلك المجتمعات .
    Internationale Hilfe und Entwicklung gibt es seit Jahren, aber der Extremismus war in diesen Gesellschaften, in vielen dieser Gesellschaften, auf dem Vormarsch. TED المعونات الدولية والتنمية مستمرة منذ أعوام طويلة ، لكن التطرف في تلك المجتمعات ، في كثير من هذه المجتمعات ، مايزال في تصاعد .
    Das ist unsere kleine Rolle. Wir können diese Gesellschaften nicht ändern, aber wir können diesen Leuten in den Gesellschaften helfen, wenn sie sich anstrengen und meistens scheitern, da die Chancen so gegen sie stehen. TED هذا هو هدفنا المتواضع. لا يمكننا تغيير هذه المجتمعات، لكننا يمكن أن نساعد الناس في تلك المجتمعات الذين يكافحون وعادةً ما يفشلون، لأن التحيزات مكدسة ضدهم.
    Und alle unter Ihnen, die das Glück haben, in den Gesellschaften zu leben, die die 17 Prozent repräsentieren, sollten das - wie ich finde - genießen, solange es dauert. TED الآن أولئك المحظوظون من بينكم بما فيه الكفاية للعيش في تلك المجتمعات التي تمثل 17 في المئة، أعتقد أن عليها أن تستمتع بذلك حتى الآخر.
    diese Gemeinschaften in diesen Städten sind in der Tat vitaler als die illegalen Gemeinschaften. TED هذه المجتمعات في هذه المدن في حقيقة الأمر أكثر حيويةً من تلك المجتمعات غير القانونية.
    Sie teilen nicht nur vieles, sie verlangen, dass Dinge geteilt werden: Fleisch, Zuflucht, Schutz, alle diese Dinge, die Frauen angeblich als Gegenleistung für ihre sexuelle Treue erhielten, so stellt sich heraus, werden in diesen Gesellschaften weitgehend miteinander geteilt. TED هم لا يتشاركون الأشياء و فقط بل يطالبون بمشاركة هذه الأشياء اللحم و الملجأ و الحماية .. كل تلك الأشياء التي كانت من المفترض انها تمنح للإناث مقابل الولاء الجنسي, فتصبح متداولة بشكل أوسع عبر تلك المجتمعات
    Und wenn wir uns treffen und uns auf Frauen konzentrieren, da es so wichtig ist, dass wir in unsere Mädchen investieren und ihnen den Weg ebnen und wir Wege finden, ihnen gerecht zu werden, dürfen wir nicht außer Acht lassen, dass Mädchen und Frauen am meisten isoliert und unterdrückt und zu Opfern und unsichtbar gemacht werden in genau den Gesellschaften, in denen unsere Männer und unsere Jungen sich entmachtet fühlen, unfähig zu unterstützen. TED ولِذلك ففي التجمعات حيث نركِّز على النساء, حينما يكون من الجوهري جدا أن نستثمر في فتياتنا ونوازن الملعب ونجد طُرق لِتكريمهم, علينا أن نتذكّر أن الفتيات والنساء هن أكثر عٌزلةً وانتهاكاً و ضحيةً وإخفاءاً تحديداً في تلك المجتمعات التي فيها رجالنا و اولادنا يشعرون بأنهم مستضعفون, غير قادرين على العطاء.
    Die Übergangsstelle ist nun dort, wo diese Gemeinschaften so nahe zusammenrückten, dass sie sich entschlossen, das Rezept für die ganze Gemeinschaft in eine Zeichenkette auf die DNA zu schreiben. TED والآن حدثت نقطة انتقال حينما أصبحت تلك المجتمعات قريبةً جداً من بعضها حيث، بالفعل، اجتمعت مع بعضها وقررت أن تكتب التركيبة الكاملة للمجتمع مجتمعة كسلسلة واحدة من الحمض النووي.
    Sie haben eine zivilisatorische Nachfrage für ihre Werte an der Basis geschaffen, und wir haben den langsamen Übergang dieser Gesellschaften zu Gesellschaften gesehen, die vermehrt nach einer Form des Islam rufen. TED يبنون طلب أو إحتياج حضاري لقيمهم الخاصة على أرض الواقع بين الناس المؤيدين لهم ، ونحن نرى تلك المجتمعات تتحول ببطء شديد إلى مجتمعات تتزايد فيها الطلب على صورة الحكم الإسلام السياسي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد