ويكيبيديا

    "تلوث الهواء" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Luftverschmutzung
        
    • Luft-
        
    • Luftverunreinigung
        
    Darüber hinaus wurde auf die besondere Bedeutung des Verkehrssektors für die Verminderung der Luftverschmutzung hingewiesen. UN وجرت الإشارة أيضا إلى قطاع النقل باعتباره ذا أهمية خاصة للحد من تلوث الهواء.
    Bei der seit 15 Jahren jährlich stattfindenden zweimonatigen Tour werden 6.000 bis 10.000 km zurückgelegt und Tausende von Menschen auf die mit der Luftverschmutzung und dem Klimawandel verbundenen Probleme aufmerksam gemacht. UN وعلى مدى الـ 15 سنة الماضية كانت مسيرة الجولة تستمر، كل سنة، لمدة شهرين وتغطي نحو 000 6 إلى 000 10 كيلومتر، وتخاطب الآلاف من الأفراد بشأن تلوث الهواء وتغير المناخ.
    Wie beeinflussen sich Luftverschmutzung und Klima? TED كيف يتواجد تلوث الهواء والمناخ بنفس الوقت؟
    17. betont die Bedeutung von Umweltfragen, wie etwa Luft- und Wasserverschmutzung, in der Region der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit, und fordert die zuständigen Organe der Vereinten Nationen auf, nach Bedarf mit der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit zu kooperieren, um gemeinsame Pläne und Projekte zur Verbesserung der Situation in der Region durchzuführen; UN 17 - تشدد على أهمية المسائل البيئية مثل تلوث الهواء والماء في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي، وتطلب إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تتعاون، حسب الاقتضاء، مع منظمة التعاون الاقتصادي من أجل تنفيذ الخطط والمشاريع المشتركة التي تهدف إلى تحسين الحالة في المنطقة؛
    In den meisten chinesischen Großstädten verringerte sich Luftverschmutzung um bis zu 30 Prozent. TED في معظم المدن الصينية الكبرى، انخفض تلوث الهواء بنسبة 30 بالمئة.
    Diese Reduktion der Luftverschmutzung führt bereits dazu, dass Menschen in China ein längeres Leben führen, durchschnittlich zweieinhalb Jahre länger als sie es in 2013 getan hätten. TED وهذا الانخفاض في تلوث الهواء تسبب في زيادة أعمار الناس في الصين، بمتوسط سنتين ونصف مقارنة بعام 2013.
    China exportiert nicht nur Luftverschmutzung, sondern sie exportieren auch Hilfe, Infrastruktur und Technologie im Ausland. TED والصين لا تصدّر تلوث الهواء فقط، ولكنها تصدّر أيضًا المساعدات والبنية التحتية والتكنولوجيا إلى الخارج.
    Eine dieser Lektionen ist, dass saubere Energie nicht nur gut für die Umwelt ist, sie kann Leben durch die Reduzierung der Luftverschmutzung retten. TED وأحدها هو أن الطاقة النظيفة ليست فقط جيدة للبيئة، ولكن يمكنها إنقاذ الأرواح بالحد من تلوث الهواء.
    Viehzucht trägt auch wesentlich zum Landabbau bei, zur Wasser- und Luftverschmutzung, Wasserengpässen und Verlust der Artenvielfalt. TED فتربية المواشي هي السبب الأول في تدهور الأراضي تلوث الهواء والماء, و شحّ المياه, وفقدان التنوع البيولوجي.
    2015 entschied ich dieses Experiment weiterzuführen und richtete ein Labor in Indien ein, um an der Erfassung und Wiederverwertung von Luftverschmutzung zu arbeiten. TED في عام 2015، قررتُ المضي قدمًا بهذه التجربة وتأسيس مختبر في الهند للعمل على التقاط وإعادة تدوير تلوث الهواء.
    Ihr müsst wissen, oder vielleicht wisst ihr es bereits, dass die Luftverschmutzung in Innenräumen giftiger ist als draußen. TED يجب أن تعرف، وربما تعرف بالفعل تلوث الهواء الداخلي أخطر من التلوث الخارجي.
    Das BIP zählt alles, von der Luftverschmutzung bis hin zur Zerstörung unserer Wälder. TED الناتج المحلي يأخذ في الاعتبار كل شيئ من تلوث الهواء الى تدمير اخشابنا الحمراء
    Und eine unabhängige Untersuchung zu den Ursachen der Luftverschmutzung. Open Subtitles وبإجراء تحقيق علني ومستقل للكشف عن أسباب تلوث الهواء
    Der öffentliche Aufschrei bezüglich der Luftverschmutzung brachte die Regierung Chinas dazu, vielleicht als Akt der Selbsterhaltung, groß und entschlossen zu denken, wie sie die Wurzel der Luftverschmutzung in Angriff nehmen könne, ebenso wie viele andere seiner Umweltprobleme: Sein Energiesystem. TED فالغضب الشعبي بشأن تلوث الهواء حفز الحكومة الصينية، ربما للحفاظ على وجودها، للتفكير بشكل كبير وحاسم حول كيفية معالجة جذور مشكلة تلوث الهواء والعديد من المشاكل البيئية الأخرى، مثل نظام الطاقة.
    Wenn die Kosten den Treibstoffverbrauch weniger einschränken, könnte ein gewaltiger Anstieg der Luftverschmutzung verursacht werden, eine unbeabsichtigte Folgewirkung, die bedenkenswert ist. TED إذا كان استخدام البنزين غير مقيّد بالتكلفة، هذا من الممكن أن يحدث طفرة في تلوث الهواء. عاقبة غير مقصودة ولكن يجب التفكير بها.
    Als Schwarze in Amerika ist es für mich, im Vergleich zu einem Weißen, zweimal so wahrscheinlich in einer Gegend zu leben, in der die Luftverschmutzung für mich das größte Gesundheitsrisiko darstellt. TED وبصفتي سيدة سوداء في أمريكا، فاحتمالية أن أعيش في منطقة يشكل فيها تلوث الهواء الخطر الأكبر على صحتي، هي ضعف احتمالية ذلك للأشخاص البيض
    Mehr als sieben Millionen vorzeitige Todesfälle gingen 2012 auf die Luftverschmutzung zurück – das ist weltweit jeder achte. Zum Vergleich: Der Tabakkonsum verursachte 2012 knapp sechs Millionen vorzeitige Todesfälle. News-Commentary الواقع أن الإحصاءات قاتمة. فقد تسبب تلوث الهواء في أكثر من سبع ملايين حالة وفاة مبكرة ــ واحدة من كل ثماني على مستوى العالم ــ في عام 2012، مقارنة بنحو ست ملايين حالة وفاة مبكرة بسبب التبغ.
    Ohne den Hauch von Ironie lautet das Motto der Broschüre „Die Zukunft, die wir wollen.“ In einer Welt allerdings, wo eine Milliarde Menschen hungrig zu Bett gehen und wo jedes Jahr sechs Millionen Menschen aufgrund von Luft- und Wasserverschmutzung sterben, haben die meisten Menschen in den Entwicklungsländern wohl andere Prioritäten für ihre Zukunft. News-Commentary توزع هذه النشرة تحت عنوان "المستقبل الذي نريده". ولكن في عالم حيث يبيت مليار إنسان ليلهم جوعى، وحيث يموت ستة ملايين إنسان كل عام بسبب تلوث الهواء والمياه، فمن المرجح أن يفكر أغلب أهل العالم النامي في مجموعة مختلفة تماماً من الأولويات لمستقبلهم.
    Empfehlung: Die für Umweltfragen zuständigen Organisationen, Programme und Fonds der Vereinten Nationen sollen auf thematischer Grundlage und im Wege von Partnerschaften über eine jeweils fachlich zuständige Einrichtung wirksamer zusammenarbeiten (beispielsweise auf den Gebieten Luft- und Wasserverschmutzung, Wälder, Wasserknappheit, Zugang zu Energie sowie erneuerbare Energien). UN توصية: ينبغي أن تتعاون وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها التي أنيطت بها مسؤوليات في مجال البيئة بمزيد من الفعالية على أساس مواضيعي ومن خلال إقامة شراكات مع وكالة مخصصة تكون في المركز (مثل تلوث الهواء والمياه، والغابات، وندرة المياه، والحصول على الطاقة، والطاقة المتجددة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد