Personenbezogene Daten dürfen ohne die ausdrückliche Zustimmung der betroffenen Person nicht veröffentlicht werden. | UN | ولا تنشر أي بيانات شخصية دون موافقة صريحة من الشخص المعني بتلك البيانات. |
Während der Tagungen der Generalversammlung wird das Journal of the United Nations in den Sprachen der Versammlung veröffentlicht. | UN | في دورات الجمعية العامة تنشر ”يومية الأمم المتحدة“ بلغات الجمعية. |
Alle Resolutionen und sonstigen Dokumente werden in den Sprachen der Generalversammlung veröffentlicht. | UN | تنشر كل القرارات وغيرها من الوثائق بلغات الجمعية العامة. |
Sie hätten die Theorie veröffentlichen können. | Open Subtitles | على المستوى النظرى, لا يمكنك ان تنشر شيئا |
So verlieren Sie kein Geld und müssen nichts veröffentlichen. | Open Subtitles | وكل شيء، وعندها لن يكون عليك أن تنشر القصة، لأني لا أريد نشرها |
Man könnte auch gewöhnliche Wurm- Technologie zum verbreiten verwenden. | TED | كل ما تريده هو ان تنشر هذه الدودة في فضاء الانترنت |
Und diese Art von Studien werden laufend von Wissenschaftlern veröffentlicht und sie sind großartig. Sie analysieren große Populationen. | TED | وتلك الأنواع من البحوث تنشر بشكلٍ مستمر عن طريق الباحثين وهي مفيدة. إنها تقوم على تحليل عددٍ كبيرٍ من الناس. |
Letztes Jahr gab es einen Artikel in den "Proceedings of the National Academy of Sciences", die eines der prestigeträchtigsten wissenschaftlichen Magazine sind, die im Westen veröffentlicht werden. | TED | كان هناك مقال في السنة الماضية في وقائع الأكاديمية الوطنية للعلوم، وهي من أكثر الصحف المرموقة التي تنشر في الغرب. |
Warum haben Sie das Ergebnis dann nicht veröffentlicht? | Open Subtitles | حُلّت ؟ لو كنت قد حللتها, فلماذا لم تنشر نتائجك ؟ |
Keine berühmte, aber sie wurde immerhin veröffentlicht. | Open Subtitles | بمعنى أنها لم تكن مشهورة أو أي شيء من هذا القبيل لكن كانت كتابتها تنشر |
Seit zwei Jahren hat er nichts veröffentlicht. Und wo ist er jetzt? Hm? | Open Subtitles | و لم تنشر له أية أبحاث منذ عامين و أين هو الآن ؟ |
Du kannst dich nicht umbringen, bevor du nicht was veröffentlicht hast. | Open Subtitles | لا يمكنك حتى قتل نفسك قبل أن تنشر أعمالك |
Die aufregenden Fälle nehmen, Forschung veröffentlichen, ihr Territorium markieren. | Open Subtitles | وتأخذ الحالات الكبيرة، تنشر بحثًا، وتصنع حدودها. |
Ich bitte Sie freundlichst, die Kuh-Story nicht zu veröffentlichen. | Open Subtitles | أَسْألُك بلطف بأن لا تنشر قصة البقرة، مفهوم؟ |
Ich möchte ein paar Artikel von Sebastian Egan veröffentlichen, die beweisen, dass Prinz Fayeen einen Komplott zur Ermordung von Abboud geschmiedet hat. | Open Subtitles | أريد أن تنشر زوجين من المقالات فضائح كتبه سيباستيان إيغان يثبت ان الأمير فايين تآمر لقتل عبود |
Ich hätte sie veröffentlichen lassen und in den sauren Apfel gebissen. | Open Subtitles | لذا أظنني كنت سأدعها تنشر الخبر وينتهي أمري |
Ich glaube, dass man am besten dafür sorgt, das zu bekommen, was man will, oder die gewünschte Veränderung vorzunehmen, indem man eine Methode findet, seine Idee zu verbreiten. | TED | وأعتقد أن الطريقة التي تستطيع بها الوصول لمبتغاك، أو إحداث التغيير الذي ترغب به، لجعله ممكناً، هو أنه ينبغي أن نعرف الطريقة التي تنشر بها فكرتك. |
Ja, netter Versuch. Wir wissen, dass es dein Job ist, es im Internet zu posten, wenn du nichts von deinem Boss hörst. | Open Subtitles | نحن نعرف أن عملك هو أن تنشر عبر الإنترنت |
Man will diese Mücke loswerden, die Dengue verbreitet, aber man will dabei nicht all den anderen Insekten schaden. | TED | أنت تريد التخلص من هذه البعوضة التي تنشر حمى الضنك، لكنك لا تريد حقًا أن تتخلص من جميع الحشرات الأخرى. |
Du verbreitest überall Kummer, nur, weil du nichts anderes fühlen kannst. | Open Subtitles | أنتَ تنشر البؤس لأنّك غير قادرٍ أن تشعر بشيء سواه |
drucken Sie das aber nicht. Seien Sie vorsichtig, Herr Professor. | Open Subtitles | لا تنشر ذلك كن حذراً رجاءً , أيها الأستاذ |
200 Millionen Tweets werden jeden Tag gepostet. | TED | هناك 200 مليون تغريدة تنشر كل يوم. |
Sie hat gesagt, dass sie mich einschmieren und dann abschlecken will. | Open Subtitles | تقول انها تريد ان تنشر اشياء على جسدي ثم تلعقها |