Sie sehen die Wurzel von Weizen, eine der wichtigsten Pflanzen der Welt. | TED | أنتم تنظرون إلى جذر قمح وهي إحدى أهم النباتات في العالم. |
Sie sehen mich an und bemerken all das, was gut in Ihnen selbst ist. | Open Subtitles | أنتم تنظرون إلىَّ و قد تكونون تنظرون إلى كل ما هو جميل بداخلكم |
Sie sind sich dessen nicht bewusst, aber Ihre Augen bewegen sich konstant. Und wenn Sie jemandem ins Gesicht schauen, | TED | أنتم لا تلاحظون هذا, لكن عيونكم دائماً تتحرك. لذا عندما تنظرون إلى وجه أحدٍ ما. |
schauen wir uns die zwei größten Erdölverbraucher an: Wir verbrauchen 20 Millionen Barrel, die Chinesen verbrauchen 10. | TED | حين تنظرون إلى أكبرمستهلك وثاني أكبر مستهلك، نستخدم 20 مليون برميل والصين تستخدم 10. |
Nina meinte, wenn die Buchpräsentation gut läuft, seht ihr hier die neue Vizepräsidentin von Lone Hill Press. | Open Subtitles | قالت (نينا) إذا الكتاب أستهل بشكلجيدغداً.. فإنّكم تنظرون إلى نائبة الرئيس الجديد لصحيفة (لون هيل). |
Wenn man ein Detail dieser Arbeit betrachtet, sieht man, dass der Mann oben links der Vater von der Frau neben ihm ist. | TED | لذا عندما تنظرون إلى تفاصيل هذا العمل، سترون أن الرجل الذي في أعلى الجهة اليسرى هو والد المرأة الجالسة بجانبه. |
Wenn wir uns anschauen, wo das Vermögen hinwandert, sehen Sie hier die Pfeile, die in den Nahen Osten zeigen, fort von uns. | TED | الآن حين تنظرون إلى حيث يحدث انتقال الثروة، يمكن أن تروا هنا أنه لدينا الأسهم تتجه نحو الشرق الأوسط وبعيدا عنا. |
Sie sehen gerade das Gehäuse einer modernen Aluminiumschmelzerei. | TED | أنتم تنظرون إلى خلايا في مصهر ألمونيوم حديث. |
Sie sehen hier sogar einen Mann, der den besten Job der Welt hat. | TED | حقيقة ، انتم تنظرون إلى رجل لديه أفضل وظيفة |
Doch wenn Sie den Stamm eines Redwoods ansehen, sehen Sie kein Lebewesen. | TED | ومع ذلك، حين تنظرون إلى قاعدة شجرة خشب أحمر، لا ترون الكائن الحي. |
Man braucht eine Lupe, um zu sehen, wie gigantisch dieser Baum ist. | TED | عندما تنظرون إلى شجرة. تتطلب عدسة مكبرة لرؤية شجرة عملاقة. |
Sie sehen die Schachtel und betrachten sie lediglich als einen Behälter für die Heftzwecken. | TED | تنظرون إلى العلبة وترونها كوعاء للمعجون اللاصق فقط. |
schauen Sie sich zuerst die Außenseite des Kreises an. | TED | الناحية التي انتم تنظرون إلى هذه البيانات، أولا، انظروا إلى الدائرة من الخارج. |
Stellen Sie sich vor, sie schauen auf so etwas, wie z.B. ein Kabel, an dem eine Ampel hängt. | TED | تخيلوا أنكم تنظرون إلى جسم ما كالسلك الذي يدعم إشارة المرور الضوئية. |
Sie schauen also hinunter auf den Patient, dessen Haut und Schädel bereits geöffnet wurden und Sie blicken auf das Gehirn. | TED | فإذن أنتم تنظرون إلى المريض، الجلد و الجمجمة تمت إزالتهما مسبقا، لذلك أنتم تنظرون إلى الدماغ. |
Ich wiederhole, Sie schauen sich gerade Handyaufnahmen an, die von einem Fußgänger in der Nähe der Dammbrücke gemacht wurden. | Open Subtitles | مرة أخرى، أنتم تنظرون إلى فلم من التلفون الخلوي أخذ من قبل ماشي قرب جسر الطريق. |
Sie schauen auf nicht einmal ein Prozent des Gehirns einer Küchenschabe. | TED | لذا فإنكم تنظرون إلى واحد بالمائة تقريباً من عقل الصرصور . |
von dem wir diese Daten haben, sind Leute, die Geld für wohltätige Zwecke geben, glücklichere Menschen, als die Leute, die nichts spenden. Ich weiß, dass Sie alle auf das rote Land in der Mitte schauen. | TED | حيث لدينا هذه المعطيات الناس الذين يقدمون المال للجمعيات الخيرية هم أكثر سعادة من الناس الذين لا يتبرعون بالمال للجمعيات الخيرية أدري أنكم كلكم تنظرون إلى الدولة الحمراء في الوسط |
Dank 35 Dollar und des Internets, seht ihr hier den guten Reverend Phillip Humphrey Dunphy. | Open Subtitles | الشكر لل35 دولار و الإنترنت انتم تنظرون إلى القس الطيب (فيل همفري دانفي) |
Wenn man das Sechseck betrachtet, zum Beispiel, ist es wie eine Amöbe, die dauernd ihre eigene Gestalt ändert. | TED | حين تنظرون إلى المسدس على سبيل المثال، إنه مثل أميبا، والتي تغير صورتها بشكل مستمر. |
Also, wenn man die Geschichte betrachtet, all diese Menschen, die im Namen der Religion getötet wurden, dann ist so was eine Motivation. | Open Subtitles | الآن, عندما تنظرون إلى تاريخ البشر الذين قُتِلوا تحت اسم الديانة, إنها تحفيز القوة. |