ويكيبيديا

    "تنظيم القاعدة وحركة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Al-Qaida und
        
    • Al Kaida und
        
    Der Rat hat außerdem ein weltweites Sanktionsregime gegen Al-Qaida und die Taliban geschaffen und überwacht dessen Anwendung. UN وأنشأ المجلس أيضا نظاما عالميا للجزاءات ضد تنظيم القاعدة وحركة طالبان ويتولى الإشراف عليه.
    Ausschuss des Sicherheitsrats nach Resolution 1267 (1999) betreffend Al-Qaida und die Taliban sowie mit ihnen verbundene Personen und Einrichtungen UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات
    Ausschuss des Sicherheitsrats nach Resolution 1267 (1999) betreffend Al-Qaida und die Taliban sowie mit ihnen verbundene Personen und Einrichtungen UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة طالبان والأفراد والكيانات المرتبطين بهما:
    Das Alptraumszenario, das sich viele in Pakistan vorstellen – ein mit Kernwaffen ausgerüstetes Land, das von Al Kaida und den Taliban ins Visier genommen wird – könnte Wirklichkeit werden. Doch muss es nicht zwingend so ausgehen. News-Commentary الآن أصبح السيناريو الكابوس الذي تصوره العديد من المراقبين والمحللين في باكستان ـ الدولة النووية المستهدفة بقوة من جانب تنظيم القاعدة وحركة طالبان ـ أقرب إلى الواقع. ولكن لا ينبغي لنا أن نعتبر هذه النتيجة أمراً واقعاً لا محالة.
    In Washington werfen ihm einige vor, er habe zu wenig unternommen, um die Kämpfer der Al Kaida und der Taliban aus ihren Zufluchtsorten entlang der Landesgrenze mit Afghanistan zu verdrängen. Sein jüngstes Liebäugeln mit dem Plan, Bhutto zu übergehen und den Notstand zu verhängen, provozierte scharfe Kritik seitens der Regierung Bush. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن أميركا أيضاً ليست راضية عن مشرف . ويزعم بعض المسئولين في واشنطن أن مشرف لم يفعل سوى أقل القليل لإرغام محاربي تنظيم القاعدة وحركة طالبان على الخروج من ملاذهم الآمن على طول الحدود الباكستانية مع أفغانستان. ولقد قوبلت مغامرته الأخيرة بالتخطيط لتجاهل بوتو وإعلان قانون الطوارئ بالانتقادات الحادة من جانب إدارة بوش .
    Ausschuss des Sicherheitsrats nach Resolution 1267 (1999) betreffend Al-Qaida und die Taliban sowie mit ihnen verbundene Personen und Einrichtungen UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات
    Ausschuss des Sicherheitsrats nach Resolution 1267 (1999) betreffend Al-Qaida und die Taliban sowie mit ihnen verbundene Personen und Einrichtungen UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات
    Ausschuss des Sicherheitsrats nach Resolution 1267 (1999) betreffend Al-Qaida und die Taliban sowie mit ihnen verbundene Personen und Einrichtungen UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة طالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات.
    Ausschuss des Sicherheitsrats nach Resolution 1267 (1999) betreffend Al-Qaida und die Taliban sowie mit ihnen verbundene Personen und Einrichtungen UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات
    j) den sich wandelnden Charakter der von der Al-Qaida und den Taliban ausgehenden Bedrohung sowie die besten Maßnahmen zu ihrer Bekämpfung zu untersuchen und dem Ausschuss darüber Bericht zu erstatten; UN (ي) إجراء دراسة عن الطبيعة المتغيرة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأفضل التدابير لمواجهته وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    Die Antwort auf diese Frage wird sich beispielhaft in ganz Asien auswirken, denn Pakistan ist seit langem das traditionelle Rückzugsgebiet der Al-Qaida und ihrer Taliban-Kohorten, die sich im unzugänglichen Gelände entlang der pakistanisch-afghanischen Grenze verschanzen. Diese islamischen Terroristen mit ihrer globalen Reichweite könnten in einer Reihe von Ländern das Gleichgewicht von einem Extrem in das andere kippen. News-Commentary إن هذا الاختيار يشكل أهمية كبرى باعتباره مثالاً لآسيا بالكامل، إذ أن باكستان كانت الملاذ التقليدي لأتباع تنظيم القاعدة وحركة طالبان، الذين يختبئون في المنطقة الحدودية ذات الطبيعة القاسية بين باكستان وأفغانستان. والحقيقة أن هؤلاء الإرهابيين الإسلاميين قادرون بفضل انتشارهم العالمي على قلب التوازن من الضد إلى الضد في عدد من البلدان.
    11. wiederholt seine Aufforderung zur Fortsetzung der Zusammenarbeit zwischen dem Ausschuss, der Regierung Afghanistans und der Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan (UNAMA), namentlich bei der Benennung von Personen und Einrichtungen, die an der Finanzierung oder Unterstützung von Handlungen oder Aktivitäten der Al-Qaida und der Taliban beteiligt sind, wie in Ziffer 30 der Resolution 1806 (2008) beschrieben; UN 11 - يكرر دعوته إلى استمرار التعاون بين اللجنة وحكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بطرق من بينها تحديد الأفراد والكيانات المشاركة في تمويل أو دعم أعمال أو أنشطة تنظيم القاعدة وحركة طالبان على النحو المبين في الفقرة 30 من القرار 1806 (2008)؛
    m) den sich wandelnden Charakter der von der Al-Qaida und den Taliban ausgehenden Bedrohung und die besten Maßnahmen zu ihrer Bekämpfung zu untersuchen, unter anderem auch mittels der Einleitung eines Dialogs mit maßgeblichen akademischen Experten und Einrichtungen im Benehmen mit dem Ausschuss, und dem Ausschuss darüber Bericht zu erstatten; UN (م) إجراء دراسة عن الطبيعة المتغيرة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة طالبان وعن أفضل التدابير لمواجهته، بما في ذلك بإقامة حوار مع الباحثين والهيئات الأكاديمية المختصة، بالتشاور مع اللجنة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    j) den sich wandelnden Charakter der von der Al-Qaida und den Taliban ausgehenden Bedrohung sowie die besten Maßnahmen zu ihrer Bekämpfung zu untersuchen, unter anderem auch mittels der Einleitung eines Dialogs mit maßgeblichen akademischen Experten und Einrichtungen im Benehmen mit dem Ausschuss, und dem Ausschuss darüber Bericht zu erstatten; UN (ي) إجراء دراسة عن الطبيعة المتغيرة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وعن أفضل التدابير لمواجهته، بما في ذلك إقامة حوار مع الباحثين والهيئات الأكاديمية المختصة، بالتشاور مع اللجنة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    Seit der Abschaffung des Osmanischen Kalifats in der Republik Türkei im Jahr 1924 hat keine islamische Gruppierung, die Gebiete unter ihrer Kontrolle hat, etwas Derartiges angestrebt. Sogar Al-Qaida und die Taliban haben ihre Forderungen auf die Schaffung von Kleinstaaten (Emiraten) beschränkt, in der Hoffnung, dass diese letzten Endes zu einem Kalifat zusammenwachsen. News-Commentary لم يحدث منذ ألغت الجمهورية التركية الخلافة العثمانية في عام 1924 أن أقدمت أي جماعة مسلمة تسيطر على أي مساحة من الأرض على مثل هذا الأمر. وحتى تنظيم القاعدة وحركة طالبان، قصرا مطالبهما على إنشاء دويلات (إمارات)، على أمل أن تندمج في نهاية المطاف لكي تتحول إلى خلافة إسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد