Es ist völlig nutzlos, wenn man es nicht ausgeben kann. | Open Subtitles | إذا لم تمتلكه ، إذا لم تنفقه إذن ما أهميته؟ لا شيء |
Das Beste was ich mache kann ist, Ihnen Ladenguthaben zu geben, damit Sie es hier ausgeben können. | Open Subtitles | أفضل ما أستطيع فعله هو أن أضع تبديل الغرض من المتجر في اسمك لتستطيع أن تنفقه هنا |
Ihr habt mehr Gold gesponnen, als Ihr je ausgeben könnt. | Open Subtitles | تغزل قشّاتٍ إلى ذهب أكثر ممّا يمكنكَ أن تنفقه. |
Es ist unvorstellbar, wie viel Kohle diese Tussen für Klamotten ausgeben. | Open Subtitles | لا يمكنكِ تصديق كم المال الذي تنفقه هذه الفتيات على الملابس. |
Dem Zeitsprung-Büro ist es egal, wie viel Sie ausgeben. | Open Subtitles | المكتب الزمني لا يهتم بمقدار المال الذي تنفقه إنه لا يهم بالنسبة لهم. |
Ihr Sponsoring für die PGA könnte unsere Klinik bezahlen und das Geld, dass Sie für zwei volle Tanks in Ihren Privatjets ausgeben, könnte unsere Luftambulanz für die nächsten drei Jahre sichern. | Open Subtitles | ميزانية رعايتكَ لجمعية محترفي الغولف يمكنها تغطية مصاريف عيادتنا الداخليّة والمال الذي تنفقه لتموين طائرتيكَ الخاصّتين يمكنه توفير نفقات خدمة الإسعاف الطائر لثلاثة أعوامٍ مقبلة ومغزاكِ هو؟ |
Oder noch besser, sie könnten es für mich ausgeben. | Open Subtitles | ذلك أفضل كي تنفقه عليّ |
Nicht alles auf einmal ausgeben. | Open Subtitles | لا تنفقه كله مرة واحدة |
Obwohl die Ausgaben für Sozialleistungen in den USA geringer sind als in Skandinavien, ist das Haushaltsdefizit gemessen am Nationaleinkommen in den USA viel höher. Die USA investieren weniger in den öffentlichen Sektor, heben aber noch weniger an Steuern ein, als sie ausgeben. | News-Commentary | على نحو مماثل، وعلى الرغم من أن الإنفاق على الضمان الاجتماعي أكثر انخفاضاً في الولايات المتحدة من دول الشمال، إلا أن العجز في الميزانية كحصة من الدخل الوطني أكبر كثيراً في الولايات المتحدة. والولايات المتحدة تنفق قدراً أقل من الاستثمارات في القطاع العام، إلا أن الضرائب التي تفرضها أقل حتى مما تنفقه. |
Die wichtige Frage ist jedoch nicht, wie viel die Arzneimittelunternehmen für Forschung und Entwicklung ausgeben, sondern, ob wir als Verbraucher dabei auf unsere Kosten kommen. So bemerkenswert dies klingt: Nur ein Bruchteil aller neuen Medikamente ist bei sinnvoller Verwendung dieses Wortes tatsächlich innovativ. | News-Commentary | إن القضية المهمة هنا لا تتعلق بتقدير الكم الذي تنفقه شركات الأدوية على البحوث والتنمية، لكنها تكمن فيما إذا كنا نحن المستهلكون نحصل على مقابل يوازي ما نتكبده من نفقات لشراء الأدوية. فعلى الرغم من الهالة التي تغلف صناعة الدواء إلا أن جزءاً ضئيلاً فقط من العقاقير نستطيع أن نصفه بالإبداع بكل ما تحمله الكلمة من معاني. |
Geld, das Sie ausgeben können. | Open Subtitles | مال تنفقه |