Wir haben das Werkzeug, aber es fehlen kollektiver Wille und Treibkraft. | TED | لدينا الأدوات ولكن تنقصنا الإرادة الجمعية والزخم. |
Vielleicht ist er uns nützlicher, wenn er uns hilft... die wenigen kleinen Sachen zu besorgen, die uns noch fehlen. | Open Subtitles | ربما بستحسن يساعدنا لنجمع المواد الصغيرة التى ما زلت تنقصنا |
Uns fehlen ein paar Schlüssel Komponenten. Aber wir können sie nachbilden und in einigen Fällen, wiederherstellen. | Open Subtitles | تنقصنا بضعةُ مكوّنات، لكن نستطيعُ إعادةَ تكوينها، و أحياناً استعادتها |
Ich verstehe es nicht. Es fehlt eine Flasche Morphiumtartrat. | Open Subtitles | أنا لا أفهم و لكن فعلاً تنقصنا قارورة ترترات المورفين |
Selbst wenn wir sie finden - um hinzukommen, fehlt uns ein Beamer. | Open Subtitles | . حتى لو وجدناها ، فلا محال أن نذهب إلى هناك ، تنقصنا الناقلة |
Uns fehlt ein Lakai, uns fehlt eine Küchenmagd und mindestens eine Kammerzofe. | Open Subtitles | ينقصنا خادم و تنقصنا خادمة مطبخ و خادمة منزل واحدة على الأقل |
Uns fehlen noch 4 Akte. | Open Subtitles | تنقصنا أربعة مشاهد لو تبحث عن كارثة |
Es gibt eine kleine Schwierigkeit. Uns fehlen 10 Münzen. | Open Subtitles | لدينا مشكلة بسيطة تنقصنا عشر مسكوكات |
Jetzt fehlen uns die 900. | Open Subtitles | الآن تنقصنا 900 ألف |
Uns fehlen mindestens 50 Millionen Dollar. | Open Subtitles | تنقصنا على الاقل 50 مليون. |
Uns fehlen die letzten drei Wochen. | Open Subtitles | تنقصنا الثلاث أسابيع الأخيرة |
Wir fanden nur 21 Leichen. Eine fehlt. | Open Subtitles | لم نجد غير 21 جثّة و لا تنقصنا إلاّ واحدة |
BILLY: Es fehlt ein Wassersack. Wir sind mit dreien losgefahren. | Open Subtitles | تنقصنا حقيبة مياه لقد بدأنا بثلاث |