Aber diese Pläne hätten ein wenig negative Presse mit sich gebracht, weshalb die afghanische Regierung eine schnelle Ausgrabung veranlasst hat. | Open Subtitles | لكن المخططات تتكبد الكثير من الضغط السلبي وكردة فعل عليها الحكومة الأفغانية أقامت عملية تنقيب سريع |
- Es wurde bei einer Ausgrabung in der Nähe des Grabes gefunden, aus dem das Band stammt. | Open Subtitles | -عثر عليها خلال عملية تنقيب في منطقة قرب القبر الذي وُجد فيه الشريط، من فضلكم |
Als ich klein war, beteiligten sie sich an einer Ausgrabung. | Open Subtitles | عندما كنت طفلة ، ذهبا في عملية تنقيب |
Eine seiner Firmen besitzt eine Ölplattform | Open Subtitles | إحدى شركاته تمتلك إيجار إتحادي لشركة تنقيب |
Was wäre, wenn wir Energie unsere Arbeit machen lassen könnten, ohne unser Verderben heraufzubeschwören? | TED | ماذا لو تمكنا من صنع طاقة تلبي حاجتنا من دون تنقيب أو تخريب؟ |
Margrove überwacht eine Ausgrabung nahe der südlichen Mauer. | Open Subtitles | يقولون هنا أن (مارغروف) يشرف على عملية تنقيب قرب الحائط الجنوبي |
Eine archäologische Ausgrabung in Ägypten. | Open Subtitles | تنقيب أثري في مصر |
Verbündeter auf einer Ölplattform sechs Meilen vor der Küste Los Angeles' identifiziert. | Open Subtitles | على رصيف تنقيب عن النفط يبعد 6 أميال عن ساحل لوس أنجلوس |
Ich brauche die Namen jeder Ölplattform in der Nähe der Küste innerhalb von 10 Meilen. | Open Subtitles | أريدكم أن تحضروا لي أسماء و مواقع جميع عبّارات تنقيب البترول الموجودة في قطر 10 أميال . |
- Eine Ölplattform. | Open Subtitles | -جيم: منصة تنقيب عن النفط. |
Effizient genutzt kann es wirklich unsere Arbeit tun, ohne unser Verderben heraufzubeschwören. | TED | و يمكنه فعلاً , إن استخدم بكفاءة, أن يلبي حاجاتنا .من دون تنقيب أو تخريب |