Naja, ich musste gerade einer Patientin, die ich mag sagen, dass ihr Krebs gestreut hat, aber ich will nicht darüber reden. | Open Subtitles | حسنا، توجب على ّتواً أن أخبر مريضة بأني أرغب في أن ينتشر ورمها لكني لا أود الحديث حيال ذلك |
Ptolemäus III. ordnete an, dass jedes anlegende Schiff seine Bücher zum Abschreiben abgeben musste. | TED | وضع بطليموس الثالث سياسة توجب على أي سفينة ترسو في الإسكندرية بتسليم كتبها لأخذ نسخة منها. |
Also musste ich meine Brüder bitten mir vorzulesen, und meine Bücher selbst in Blindenschrift übersetzen. | TED | لذلك كان يتوجب على الطلب من أحد إخوتي الإثنين قراءة الكتب، كما توجب على عمل كتبي الخاصة بلغة برايل. |
Das war ein Prüfstein, den eine Gruppe von Journalisten letztes Jahr angehen musste. | TED | كان ذلك تحدياً توجب على مجموعة من الصحفيين مواجهته في أواخر العام الماضي. |
Kanada musste sich öffnen. Es hatte keine andere Wahl. | TED | توجب على كندا الإنفتاح. لم يكن لديها خيار آخر. |
Warum musste sich unser Sohn für ihn opfern? | Open Subtitles | ذاك قطعة الخرده ,عديم الفائدة, لم توجب على ولدي أن ينقذه؟ |
Funk musste absagen. Oh, gut, du bist da. Hey! | Open Subtitles | ولكن اليوم توجب على إستخدام الحافلة لأنه أحدهم ثقب عجلتي ليحصل صديقها على العمل |
Die Ehefrau musste einen zweiten Job annehmen und kommt nicht mal damit über die Runden. | Open Subtitles | توجب على الزوجة اخذ وظيفة ثانية و لا يزال لا يمكنها تلبية احتياجاتهم |
Nachdem Matt sie selbst töten musste, könnte ihn jemand im Krankenhaus gesehen haben. Danke schön. | Open Subtitles | حيث أنه توجب على "مات" أن يقتلها بنفسه لابد أن أحد في المستشفى رأه |
Mithilfe der Software filmte sich meine Therapeutin selbst, wie sie eine Schulteradduktion ausführt, eine der Bewegungen, die meine Mutter machen musste, als sie an der Schultersteife litt. | TED | باستخدام البرنامج، قامت طبيبتي المعالجة بتصوير نفسها وهي تقوم بتبعيد الكتف، وهي إحدى الحركات التي توجب على أمي القيام بها عندما كانت تعاني من الكتف المتجمد. |
Wie ich bereits sagte -- wir hatten kein großes Budget. Ich musste die Szene mit virtuellen Menschen nachspielen lassen. Es war ein Geben und ein Nehmen, damit ich die Menschenmodelle herstellen konnte, um die Sachen so wahrheitsgetreu wie möglich zu nachzustellen. | TED | ومجددًا، كما قلت، لم نكن نمتلك الكثير من التمويل، لذلك توجب على إعادة انتاجه بمساعدة أشخاص افتراضيين بفضل الذي تبرعوا بالمال، وأولئك الذي توسلوا للحصول عليه واقترضوا حتى أتمكن من إنشاء النماذج وجعل الأمور دقيقة قدر ما نستطيع. |
Unsere Erfindung musste alle diese Probleme lösen. | TED | توجب على إختراعنا حل كل هذه المشاكل. |
Du hast das selbe für mich getan als ich damals alle meine Hunde weggeben musste, Weist du noch? | Open Subtitles | حين توجب على التبرع بكل كلابي ، أتذكر ؟ |
Einer musste es ja sagen. | Open Subtitles | حسنٌ، توجب على أحدنا القيام بذلك |
Ich musste ihr verdammt weh tun. | Open Subtitles | توجب على إيذاءها بشكل سيّء جدّاً |
- Jemand musste etwas unternehmen. | Open Subtitles | توجب على أحدهم اتخاذ الإجراء اللازم |
(Lachen) Mir als Anfänger musste dieser Bursche erst zeigen, wie man die Schnur auswirft und welchen Köder man benutzt. | TED | (ضحك) ولأنني لم أكن قد اصطدت من قبل، فقد توجب على هذا الزميل تعليمي كيفية إلقاء الخيط ووضع الطعم. |
Könnte ich Ihnen die Karte als Animation im Laufe der Zeit zeigen, würden Sie sehen, dass Tokio tatsächlich dunkler geworden ist. Denn seit dem Tsunami in Japan musste Japan mit 1⁄4 Energie weniger auskommen, weil es seine Atomkraftwerke abgeschaltet hat. | TED | وإذا ما أتيح لي أن أعرض عليكم هذه الخريطة المتحركة مع الزمن، سترون أن طوكيو غدت أكثر عتمة مع الزمن، إذ أنه ومنذ التسونامي في اليابان، توجب على اليابان الاعتماد على أقل من ربع الكهرباء لأنها أغلقت محطة توليد الطاقة النووية. |
Ich musste erneut eine machen. | Open Subtitles | توجب على أن أحظى بقصّة أخرى |
Ich habe getan, was ich tun musste. | Open Subtitles | .لقد فعلت ما توجب على فعله |