Unser anderer Partner ist "East Meets West", eine amerikanische Stiftung, die diese Technologie verteilt an arme Krankenhäuser in dieser Region. | TED | شريكنا الآخر ايست ميتس ويست. هذه مؤسسة أمريكية توزع التقنية للمستشفيات الفقيرة حول تلك المنطقة. |
Neue Impfstoffe werden verteilt und wir stellen eine neuen Rekord an Krankenhausbetten auf. | Open Subtitles | اللقاحات الجديدة توزع وقد حصلنا على رقم قياسي في عدد الأسر في المستشفى |
Ihre Mutter kommt jeden Tag vorbei, verteilt Handzettel die ich nehme, weil man will alles tun, was man kann, aber sehen wir der Wahrheit ins Gesicht | Open Subtitles | تعرف امها تأتي كل يوم توزع اعلانات وهو ما حصلت عليه لانك تريد ان تفعل كل شي تقدر عليه |
Das glaub ich einfach nicht. Wenn du gerade am Geschenke verteilen bist, wo ist mein Zeppelin? | Open Subtitles | لا أظن هذا، وبما أنك توزع الهدايا الآن فأين هو منطادي ؟ |
- Bevor du losgehst,... kannst du überall in der Schule diese Zeitungen verteilen? | Open Subtitles | قبل أن تذهب ، هل يمكنك أن توزع هذه الصحف بكافة أنحاء المدرسة؟ |
Hier bin ich keine Dealerin, sondern eine Mutter, die zufällig... mit illegalen Substanzen in einer Bäckerei... die von meinen rechtsverdrehenden Freunden eröffnet wurde, handelt. | Open Subtitles | انا لست تاجرة مخدرات انا ام توزع.. منتجات غير قانونية عبر مخبز تموهي.. اسسه محاسبي الشاذ وصديقة المحامي المخادع |
Ich will, dass Fotos von dem Mädchen an alle Streifen, an jedes Hotel, an jedes Motel verteilt werden! | Open Subtitles | أريد صورة للفتاة توزع بكل دورية وفندق وكل مبيت صغير |
Ja, die Medien haben vor dem Tor Mistgabeln verteilt. | Open Subtitles | اجل، كأن أجهزة الإعلام كانت توزع أسلحة لمهاجمتي عند البوابة. |
Es kann eine Design-Schule in Jerusalem sein, die versucht, eine bessere Methode zu finden, um Gasmasken für Menschen zu entwerfen, denn wie Sie wissen, verteilt Israel pro Person, Babys eingeschlossen, eine Gasmaske. | TED | ويمكن أن يكون معهد للتصميم في القدس الذي يحاول البحث عن أفضل طريقة لتصميم الأقنعة الواقية من الغاز للناس. لأنه ، كما تعلمون ، فإن إسرائيل توزع قناع الغاز للشخص الواحد ، بما في ذلك الأطفال. |
Nur wenn die Gewinne des Verleihs gegen Zins gleichmäßig innerhalb der Bevölkerung verteilt würden, wäre dieses Kernproblem beseitigt. | Open Subtitles | وبعد حبس الرهن والإفلاس كلها قدمت , سوف تحصل على كل العقارات أيضا. إلا إذا كانت عائدات الفائدة في الإقراض وكانت توزع بالتساوي بين السكان |
Vater Staat verteilt Selbstmordpäckchen und Antidepressiva. | Open Subtitles | الحكومة توزع عقاقير للانتحار_BAR_ و مضادات للاكتئاب بكميات معقولة |
Damit ist das Gewicht besser verteilt. | Open Subtitles | إنها أبطأ هكذا ولكنها توزع الحمل |
2. beschließt, dass die sieben Sitze der von der Generalversammlung zu wählenden Mitglieder des Organisationsausschusses in diesem Jahr folgendermaßen unter den Regionalgruppen verteilt werden: | UN | 2 - تقرر أن توزع فيما بين المجموعات الإقليمية الخمس المقاعد السبعة في عضوية اللجنة التنظيمية لهذا العام التي ستجري الجمعية العامة انتخابات لشغلها، وذلك على النحو التالي: |
Sagen wir, sie fällt aus dem 32. Stock, also aus 90 m, und du bist 1,80 m groß, vielleicht 3 m auf Zehenspitzen, mit einer Tür in den Händen über dem Kopf, in der Hoffnung, den Druck auf die größere Fläche verteilen zu können, aber eigentlich erhöhst du so nur den Boden um 3 m. | TED | لنقل انها سقطت من بناء 32 طايق يعلو 300 قدم و يبلغ طولك 6 أقدام ربما 10أقدام على أطراف اصابع قدميك و يداك فوق رأسك تحمل باب بأمل ان توزع الضغط على سطح مساحة اكبر بشكل اساسي انت تعمل على تحريك الأرضية للأعلى ب10 أقدام |
Es war ein Schlauchsystem, das eine Flüssigkeit verteilen sollte | Open Subtitles | - نعم- كان نظام لأنابيب توزع السوائل |
Glücklicherweise haben sich das amerikanische Rote Kreuz und andere Organisationen das Rotary-Modell zum Vorbild genommen und begonnen, mit Hilfe privater Spenden und freiwilliger Helfer die durch unsere Politiker entstandene Kluft zu überbrücken. Ebenso wie die Rotarier Polioimpfstoff verteilen, lassen Rotkreuzgruppen in Zusammenarbeit mit anderen Organisationen verarmten Familien in ganz Afrika kostenlos Moskitonetze zukommen. | News-Commentary | من حسن الحظ أن منظمة الصليب الأحمر الأميركي ومنظمات أخرى كانت تسير على خطى منظمة الروتاري، فتستعين بالتبرعات الخاصة والمتطوعين في سد الفجوة الناجمة عن غياب دور زعماء السياسة. وتعمل منظمة الصليب الأحمر الآن بالتعاون مع منظمات أخرى على توزيع شبكات الفراش بالمجان على الأسر الفقيرة، بنفس الطريقة التي كانت منظمة الروتاري توزع بها لقاحات شلل الأطفال. |
Ich bin nur eine Mutter, die zufällig... mit illegalen Substanzen in einer Bäckerei... die von meinen rechtsverdrehenden Freunden eröffnet wurde, handelt. | Open Subtitles | ...أنا أم صادف أنا توزع سلع غير شرعية ...من خلال مخبز مزيف أسسه محاسبي النصاب |