Man könnte sie am besten als "kultig" beschreiben, so kultig, dass sie vielleicht schon Klischees geworden sind. | TED | أقل وصف توصف به هذه الصور أنها إبداع إبداع كبير .. ربما صور لأمور مسلم بها |
Aber ich weiß, dass man sie nicht beschreiben kann... denn es ist eine Welt von befreiten Emotionen. | Open Subtitles | أعرف بأنها لا يمكن أن توصف إنه عالم تتحرر فيه المشاعر |
Volksmärchen beschreiben Feuerkugeln, die Menschen verschlingen. | Open Subtitles | تاريخ الحكايات الشعبية يعود إلى القرن ال19 من أوزاركس توصف الناس الذين يؤُخذون بعيدا بواسطة الكرات النارية |
Während ich etwas schlafe, beschreibt ihr ein nie dagewesenes Bild. | Open Subtitles | بينما اغفو قليلاً واجبكم هو كتابة صورة لم توصف من قبل |
Das Helsinki Syndrom beschreibt einen Umschwung im Verhältnis der Geisel zum Geiselnehmer. | Open Subtitles | "متلازمة هلسنكي" توصف تغير في العلاقة بين الخاطف والرهينة. |
Mut im Angesicht unsäglichen Leids. | Open Subtitles | شجاعة صارخة في وجه معاناة لايمكن أن توصف |
Er liebt dich einfach viel zu sehr, um es in Worte zu fassen. | Open Subtitles | . انه يحبك بطريقة لا توصف |
und ihre Leichen in unaussprechlichen Art schänden konnte, während du zusahst. | Open Subtitles | وتشويه أجسادهم بكيفية لا توصف أمام ناظريكِ |
Können Sie eine dieser Frauen beschreiben? | Open Subtitles | أتعتقد انك تستطيع أن توصف إحدى تلك النساء ؟ |
Die Sicherheitslage in Somalia zu jenem Zeitpunkt -- und es hat sich fast nichts verändert -- kann man am besten mit "Mad Max" in Form von "A Clockwork Orange" beschreiben. | TED | كما تعرفون، كانت البيئة الأمنية في الصومال حينها ـ ولم يحدث تغيير كبير في الحقيقة ـ أفضل ما توصف به هو فيلم "ماد ماكس" بطريقة فيلم "أكلوكورك أورانج." |
Diese Bücher, diese ekelerregenden Bücher, die so detailliert die sadistischen Taten von Serienmördern beschreiben. | Open Subtitles | التي توصف انها سادية ولاعمال السفاحين |
Und wie beschreiben Sie lhren Lebensstil? | Open Subtitles | وكيف لك أن توصف أسلوب حياتك يا تشارلي؟ |
Ihnen ist klar, dass Sie da einen Hund beschreiben. | Open Subtitles | أنت تعلم بأنك توصف كلب؟ |
Was so ziemlich dein gesamtes Leben beschreibt. | Open Subtitles | والتي توصف كثيراً حياتكِ |
"Unwohl" beschreibt es nicht im Mindesten! | Open Subtitles | يُزعجني لـاـ توصف الـأمر. |
Es setzt Mutter und Kind unsäglichen Gefahren aus! | Open Subtitles | إنهُ يُعرّض الأم والطفل لمخاطر لا توصف |
Indem sie ihren Konflikt obsessiv durch den Alptraum des Holocaust und der Nakba filtern, vereiteln die Israelis und Palästinenser die Chance auf eine friedliche Beilegung ihrer Streitigkeiten. Den aktuellen Konflikt zwischen so gewaltigen Militärmächten wie Israel und dem Iran aus einem ähnlichen Blickwinkel zu sehen, kann nur zu einer unsäglichen Katastrophe führen. | News-Commentary | إن ترشيح الإسرائيليين والفلسطينيين للصراع فيما بينهم عبر كابوس المحرقة وكابوس النكبة على هذا النحو المهووس من شأنه أن يقضي على كل فرص التسوية السلمية للنزاع. وإذا نظرنا إلى الصراع الحالي بين قوتين عسكريتين عاتيتين مثل إسرائيل وإيران عبر عدسة مماثلة فلن يقودنا هذا إلا إلى كارثة لا توصف. |
- Es war nicht in Worte zu fassen. | Open Subtitles | .إنّها لا توصف |
Wenn nichts die Wahrheit entlockt, stehen wir vor unaussprechlichen Entscheidungen. | Open Subtitles | عندما لا يحفز أي منهما الحقيقة نواجه خيارات لا توصف |