besonders bedeutsame Empfehlungen insgesamt 341 | UN | ومن بين هذه التوصيات اعتُبـرت 341 منها بمثابة توصيات جوهرية تتعلق بمراجعة الحسابات وهي موزعة على مختلف المجالات الوظيفية على النحو التالي: |
(Angaben in Klammern beziehen sich auf besonders bedeutsame Empfehlungen) | UN | (تشير الأرقام التي ترد بين قوسين إلى توصيات جوهرية) |
Das Amt gab 13 Empfehlungen ab, von denen acht als besonders bedeutsam betrachtet wurden. | UN | وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 13 توصية تعتبر ثمانٍ منها توصيات جوهرية. |
Während der Prüfung gab das AIAD insgesamt 21 Empfehlungen ab, von denen 15 als besonders bedeutsam eingestuft wurden. | UN | وأثناء الاستعراض، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ما مجموعه 21 توصية، اعتبرت 15 توصية منها توصيات جوهرية. |
Diese acht Empfehlungen wurden allesamt umgesetzt, während die übrigen neun besonders bedeutsamen Empfehlungen noch offen sind. | UN | ونفذت جميع التوصيات الثمان، في حين لا تزال تسع توصيات جوهرية دون تنفيذ. |
Juni 2005 (Angaben in Klammern beziehen sich auf besonders bedeutsame Empfehlungen) | UN | حالة تنفيذ جميع التوصيات التي أصدرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، حتى تاريخ 30 حزيران/يونيه 2005 (تشير الأرقام التي ترد بين قوسين إلى توصيات جوهرية) |
Der Veröffentlichungsdienst hat sechs der Empfehlungen vollständig umgesetzt, darunter zwei der besonders bedeutsamen, und drei weitere besonders bedeutsame Empfehlungen zum Teil. Der Dienst hat auch mit der Umsetzung von zwei der besonders bedeutsamen Empfehlungen begonnen, ihre vollständige Umsetzung wird jedoch von den Ergebnissen der Durchführung des Haushalts 2002-2003 abhängen. | UN | وقد نفذت دائرة النشر ست توصيات بصورة كاملة، بما في ذلك اثنتان من التوصيات الجوهرية، ونُـفذت ثلاث توصيات جوهرية أخرى بصورة جزئية وبدأت الدائرة أيضاً في تنفيذ اثنتين من التوصيات الجوهرية، وإن كان إكمالهما يتوقف على نتائج إعداد ميزانية لفترة السنتين 2002-2003. |
Als Ergebnis der Prüfung wurden insgesamt 15 Empfehlungen abgegeben, von denen neun als besonders bedeutsam betrachtet wurden. | UN | 149 - وأسفرت المراجعة عن صدور 15 توصية، 9 توصيات جوهرية. |
Im Berichtszeitraum gab das AIAD insgesamt 2.105 Empfehlungen ab. 53 Prozent davon wurden bereits umgesetzt. Etwa 27 Prozent aller vom AIAD während dieses Zeitraums abgegebenen Empfehlungen, in denen unter anderem Produktivitätssteigerungen, Einsparungen und Beitreibungen sowie Rechenschaft für Betrug, Verschwendung und Missbrauch gefordert wurden, wurden als für die Organisation besonders bedeutsam eingestuft. | UN | وقد أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ما مجموعه 105 2 من التوصيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، منها 53 في المائة تم تنفيذها بالفعل وقد جرى تصنيف نحو 27 في المائة من جميع التوصيات التي أصدرها المكتب خلال فترة الإبلاغ، بوصفها توصيات جوهرية بالنسبة للمنظمة، حيث تدعو إلى إجراء تحسينات فيما يتعلق بالإنتاجية والوفورات والمبالغ المستردة والمساءلة إزاء حالات التدليس والإهدار وسوء التصرف بين أمور أخرى. |
Die Inspektion des AIAD beim Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten, über die der Generalversammlung im September 1999 Bericht erstattet wurde (A/54/334), resultierte in fünf besonders bedeutsamen Empfehlungen. | UN | 45 - تضمن تفتيش أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وقُدم تقرير عنه إلى الجــمعية العامــة في أيلـــول/سبتمبر 1999 (A/54/334)، خمس توصيات جوهرية. |