sein Timing war schon immer gut. | Open Subtitles | توقيته كان جميل دائماً هكذا |
Ich muss sagen, sein Timing ist perfekt. | Open Subtitles | لابد من القول, توقيته مثالي |
sein Timing ist fragwürdig. Aber... | Open Subtitles | توقيته مثير للجدل لكن |
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz | UN | يغطي جميع الجوانب الفنية والإدارية للمشروع، ويركز على تحقيق نواتج المشروع، وحسن توقيته ووفائه بالغرض. |
Mitgliedstaaten und Interessenträger der Vereinten Nationen hoben in ihren Rückmeldungen die Qualität und die Aktualität der Evaluierung, ihre Schwerpunktsetzung auf systemische Fragen sowie ihre organisationsweite Querschnittsanalyse hervor. | UN | وأبرزت الانطباعات الواردة من كل من الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة في الأمم المتحدة جودته وحسن توقيته وتركيزه على مسائل النظم وشموله لعدة مجالات وتحليله الذي يشمل المنظومة بأكملها. |
Und offen gesagt, hatte er nie ein Gespür für den richtigen Zeitpunkt. | Open Subtitles | وبصراحة , توقيته لم يكن يوما جيدا كثيرا. |
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen eine der schwersten Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit darstellt und dass alle Akte des Terrorismus verbrecherisch und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wann und von wem sie begangen werden. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن الإرهاب بجميع صوره ومظاهره يشكل أحد الأخطار الجسيمة التي تهدد السلم والأمن وأن أي عمل من أعمال الإرهاب هو عمل إجرامي لا يمكن تبريره، بغض النظر عن دوافعه، وبصرف النظر عن توقيته أو هوية مرتكبيه. |
Aber sein Timing war einwandfrei. | Open Subtitles | ولكن توقيته كان ممتازًا |
Aber ich hasse sein Timing. | Open Subtitles | ولكنني أكره توقيته ... |
Er ist effizient, sein Timing stimmt genau. | Open Subtitles | "إنه كفء. توقيته دقيق" |
Dass die Gottesanbeterin mit einem Schlag die Grille zerbricht, liegt am richtigen Zeitpunkt. | Open Subtitles | إن ضربة السرعوف تكسر جسم الكريكيت هذا بسبب توقيته |
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen eine der schwersten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt und dass alle terroristischen Handlungen verbrecherisch und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wo, wann und von wem sie begangen werden. | UN | ”ويعيد مجلس الأمن تأكيد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل واحدا من أشد الأخطار المحدقة بالسلام والأمن الدوليين، وأن أي أعمالا إرهابية تعتبر أعمال إجرامية لا مبرر لها بصرف النظر عن بواعثها، وأيا كان مرتكبها أو مكان ارتكابها أو توقيته. |