Der Sicherheitsrat bringt seine tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass sich nach wie vor eine hohe Zahl von Flüchtlingen aus Osttimor in Lagern in Westtimor aufhält, dass sich nach wie vor Milizen in den Lagern aufhalten und dass diese Milizen das Personal des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) einschüchtern. | UN | “ويعرب مجلس الأمن عن قلقه العميق إزاء استمرار وجود أعداد كبيرة من اللاجئين من تيمور الشرقية في المخيمات في تيمور الغربية، وإزاء استمرار وجود المليشيات في المخيمات وإزاء أعمال التهويل التي يقومون بها والتي تستهدف موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
24. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 24 - تقرر أن تدرج البند المعنون “تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية” في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والخمسين. |
Teilnahme Osttimors am Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und seinem Vorbereitungsprozess | UN | 56/283 - مشاركة تيمور الشرقية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وعمليته التحضيرية |
15. fordert die Vereinten Nationen nachdrücklich auf, auch weiterhin auf die Bedürfnisse Osttimors im Hinblick auf die Normalisierung, den Wiederaufbau und die Entwicklung einzugehen; | UN | 15 - تحث الأمم المتحدة على مواصلة العمل على تلبية احتياجات تيمور الشرقية في مجال الإصلاح والتعمير والتنمية؛ |
7. begrüßt ferner die erfolgreiche Abhaltung der Wahlen zur Verfassunggebenden Versammlung Osttimors am 30. August 2001 und die Einsetzung der rein osttimorischen zweiten Übergangsregierung am 20. September 2001; | UN | 7 - ترحب كذلك بإجراء انتخابات الجمعية التأسيسية في تيمور الشرقية في 30 آب/أغسطس 2001، وتعيين أعضاء الحكومة الانتقالية الثانية، وجميعهم من مواطني تيمور الشرقية، في 20 أيلول/سبتمبر 2001؛ |
unter Betonung seiner Besorgnis über die anhaltende Präsenz zahlreicher Flüchtlinge aus Osttimor in den Lagern der Provinz Ost-Nusa-Tenggara (Westtimor) sowie über die dortige Sicherheitslage, insbesondere was die Aktivitäten der Milizen und ihre Auswirkungen auf die Flüchtlinge betrifft, und unterstreichend, dass eine umfassende Lösung des Problems gefunden werden muss, | UN | وإذ يؤكد ما يساوره من قلق إزاء استمرار وجود أعداد كبيرة من اللاجئين مــــن تيمور الشرقية في المخيمات الموجودة في مقاطعة تيمور الغربية (East Nusa Tenggara)، وإزاء الحالة الأمنية هناك، ولا سيما اتصالها بأنشطة الميليشيات وأثرها على اللاجئين ويشدد على ضرورة إيجاد تسوية شاملة للمشكلة، |
Der Sicherheitsrat begrüßt wärmstens die erfolgreiche Abhaltung der Wahlen zu der ersten verfassunggebenden Versammlung Osttimors am 30. August 2001, insbesondere den ordnungsgemäßen und friedlichen Verlauf der Wahlen und die überaus hohe Wahlbeteiligung, in der der Wunsch des osttimorischen Volkes zum Ausdruck kam, eine volle partizipatorische Demokratie aufzubauen. | UN | “ويرحب مجلس الأمن ترحيبا حارا بإجراء انتخابات الجمعية التأسيسية الأولى لتيمور الشرقية، الذي تم بنجاح في 30 آب/أغسطس 2001، ولا سيما إجراء الانتخابات على نحو منظم وسلمي، والارتفاع البالغ لنسبة المشاركين في الاقتراع، مما يدل على رغبة شعب تيمور الشرقية في إقامة ديمقراطية تقوم على المشاركة الكاملة. |
erfreut darüber, wie die Vereinten Nationen, andere zwischenstaatliche Organisationen, die Mitgliedstaaten und die nichtstaatlichen Organisationen in Abstimmung mit der Übergangsverwaltung und in Zusammenarbeit mit dem osttimorischen Volk seit dem 1. Januar 2000 auf die Bedürfnisse Osttimors im Hinblick auf humanitäre Hilfe, den Wiederaufbau und die Entwicklung reagiert haben, | UN | وإذ ترحب بالاستجابة التي أبدتها الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، والدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، في تنسيق الإدارة الانتقالية منذ 1 كانون الثاني/يناير 2000، وفي التعاون مع شعب تيمور الشرقية، فيما يتعلق بالاستجابة لاحتياجات تيمور الشرقية في مجال الإغاثة الإنسانية والإصلاح والتنمية، |
6. fordert die internationale Gemeinschaft nachdrücklich auf, finanzielle und technische Hilfe für die Schaffung einer osttimorischen Verteidigungsstreitkraft zu gewähren, und befürwortet und begrüßt die Koordinierungsrolle, die die UNTAET bei diesem Unterfangen wahrnimmt; | UN | 6 - يحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لإنشاء قوة دفاع لتيمور الشرقية، ويشجع الدور التنسيقي الذي تضطلع به إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية في هذا المضمار، ويرحب به؛ |