Und Ihr seid nicht mehr an Bord. Wie zeigt Ihr uns den Weg? | Open Subtitles | ومَعك لَمْ تَعُدْ على متنها، كَيفَ تَقترحُ لقيَاْدَتنا هناك؟ |
Von jetzt an sind Sie kein Speznas-Offizier mehr. | Open Subtitles | أنت لَمْ تَعُدْ في القوات الخاصة |
Verstehst du seit deiner Verwandlung die Sprache nicht mehr? | Open Subtitles | يَبْدو أنك لَمْ تَعُدْ تفهمْ الذي أقول. |
Ich kann wenigstens darin Trost finden... dass sie nicht mehr unter der Gewalt der Goa'uld leiden muss. | Open Subtitles | الآن، يُمْكِنُنى أَنْ أرسم الراحةَ على الأقل بحقيقة إِنَّهَا لَمْ تَعُدْ " تعانى على يد الـ " جواؤلد |
Aber du bist nicht mehr wie sie, oder? | Open Subtitles | لكنّكَ لم تَعُدْ مِثلهم، ألست كذلك؟ |
Sie sind nicht mehr in Übersee. | Open Subtitles | لمْ تَعُدْ خارج البلاد مُجدّدًا. |
Obwohl ihr nicht mehr zusammen seid... ist er immer noch die Rettung? | Open Subtitles | أنت لَمْ تَعُدْ a زوج، لكن عندما أنت أَوْشَكْتَ أَنْ تَضْربَ قاعَ... . . هو ما زالَ أفضل مسندِ في البلدةِ؟ |
- Sie arbeitet nicht mehr bei uns. | Open Subtitles | هي لَمْ تَعُدْ مَعنا. |
Wenn du das tust, gehörst du nicht mehr zu uns dazu. | Open Subtitles | أنت لن تَعُدْ منا |