Weißt du nicht, daß ich morgen Nacht wieder in London sein muß? | Open Subtitles | الا تَعْرفُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَكُونُ في لندن بحلول مساء الغد؟ |
Weißt du, dass die Menschen ein Drittel ihres Lebens verschlafen? | Open Subtitles | تَعْرفُ ذلك الناسِ نمْ بعيداً ثُلث حياتِهم؟ |
Woher wissen Sie, dass ich keinem sage, wer Sie wirklich sind? | Open Subtitles | هكذا تَعْرفُ بأنّني لَنْ أُخبرَ أي واحد مَنْ أنت حقاً؟ |
bis ich ihn schließlich fragte, was das solle. wissen Sie, was er sagte? | Open Subtitles | أنا أخيراً سَألتُه لماذا هو إستمرَّ بعَمَل ذلك وهَلْ تَعْرفُ ما يَقُولُ؟ |
Du weißt alles über uns, aber ich weiß nichts über dich. | Open Subtitles | إنك تَعْرفُ كلّ شيء عنا وأنا لا أَعْرفُ شيئاً عنك |
Wie Sie wissen, habe ich absolutes Vertrauen zu Ihnen und ich... | Open Subtitles | الآن، كما تَعْرفُ جيدا، عِنْدي ثقةُ مُطلقةُ فيك، و انا. |
Weißt du, Murray, der Saloon ist alt. | Open Subtitles | انت تَعْرفُ شيئاً، موراي؟ لم يعد يعجبني هذا المكان بعد الان؟ كلا |
Weißt du, sie fragte nach dem Preis von Sachen? | Open Subtitles | تَعْرفُ هي في الحقيقة سَألتْ عن أسعارُ الأشياءِ؟ |
Sein... sein Vater war ein Märtyrer. Weißt du, wie er starb? | Open Subtitles | أبوه كَانَ شهيد إليه هَلْ تَعْرفُ كَيفَ مُاتُ؟ |
Weißt du, man bekommt ein Zeichen, wenn man beitritt. | Open Subtitles | تَعْرفُ بأنّهم يعطونَك علاماتَ عندما تَنضمُّ |
Dieser Brief muss zum jungen Paxton, zu Paul, Weißt du? | Open Subtitles | أصبحتْ هذه الرسالةِ للذِهاب إلى باكستن شاب، إلى بول، تَعْرفُ. |
Weißt du nicht, daß wir hier mit begrenztem Budget arbeiten? | Open Subtitles | الا تَعْرفُ نحن نَعْملُ بميزانية محدودة هنا؟ |
Sie wollten mich auf dem Band einfangen und das wissen Sie. | Open Subtitles | أنت استفزيتني ،أردتَ تسجيلي على ذلك الشريطِ، وأنت تَعْرفُ ذلك |
wissen Sie, warum Frau Manion diesen Test verlangte? | Open Subtitles | تَعْرفُ لِماذا طلبت السّيدةَ مانيون إختبار كشف الكذب؟ |
wissen Sie, wie es ist, in den Dreck zu fallen und von einem Eisenstiefel in den Kopf getreten zu werden? | Open Subtitles | تَعْرفُ مثل هذه الامور كالسُقُوط في الطينِ و ركل في الرأسِ بحذاء حديديِ؟ |
Du hast Angst, es wäre dein Blut, obwohl Du weißt, dass es nicht so ist. | Open Subtitles | ..إشعرْ بشعور غريب، وكأنه دمِّكَ بالرغم من أنّك تَعْرفُ بشكل واضح، إنه لَيسَ كذلك |
Du weißt doch genau, dass ich den neuen Raum nicht bis morgen erreiche. | Open Subtitles | لَكنَّك تَعْرفُ أنّني لا أَستطيعُ الوُصُول إلى هناك بمعداتي خلال يومين |
Du weißt doch, wie Schauspieler sind, die sind alle Egoisten. | Open Subtitles | تَعْرفُ كيف ينصرف الممثلون هم كُلّهم قليلاً أنانيون |
Sie wissen so gut wie ich, dass eine spontan getroffene Entscheidung niemals perfekt ist. | Open Subtitles | تَعْرفُ بالإضافة إلى أنا أعْمَلُ القرارات جَعلتْ في حقيقيةِ الوقت أبداً لا يُتقنُ. |
Wisst ihr, wie man das im Wasser erkennt? | Open Subtitles | إعرفْ كَيف تَعْرفُ ذلك عندما تكون في الماءِ؟ |
Du kennst dich mit Autos aus, wie? | Open Subtitles | أنت بالتأكيد تَعْرفُ الكثير عن السيارات ، أليس كذلك ؟ |
Aber Sie kennen die Geheimnisse der Cagliostros nicht. | Open Subtitles | لَكنَّك لا تَعْرفُ أسرار عائلة كالجيسترو الفضيعة |
Sie weiß genau, ich dulde nicht, dass sie sich schlecht benimmt. | Open Subtitles | انها تَعْرفُ بأنّني لا أُريدُها ان تكتسب عاداتِ سيئةِ. |
Wie gut kennen Sie sich mit künstlicher Intelligenz aus? | Open Subtitles | كَمْ تَعْرفُ حول الإستخباراتِ الإصطناعيةِ؟ |