meinst du TV Ikone Florence Henderson? | Open Subtitles | تَعْني أيقونةَ تلفزيونِ فلورينس هيندرسن؟ |
Das meinst du nicht ernst, oder? | Open Subtitles | أنت لا تَعْني بأنّ، أليس كذلك؟ |
Oh, Sie meinen damals, als wir etwas trinken waren? | Open Subtitles | أوه تَعْني اليومَ الذي تقابلنا فية للشراب؟ |
Damit meinen Sie natürlich... sie kauften Reizwäsche für eine andere Frau. | Open Subtitles | بالطبع تَعْني بأنّك تَشتري ملابس داخليةَ لإمرأةِ أخرى. |
- Du bist sicher, Du meinst nicht Anis oder Iris? | Open Subtitles | أنت متأكّد أنك لا تَعْني اليانسونَ أَو جذر السوسن؟ |
- Was soll das heißen? | Open Subtitles | ماذا تَعْني بأنّها كلم تكن هناك؟ |
Was meinst du mit "ich"? | Open Subtitles | ماذا تَعْني ب أنت على أية حال؟ |
meinst du, das ist unser Prinz? | Open Subtitles | الإنتظار، تَعْني بأنّه هَلْ أميرنا؟ |
- meinst du nicht den Werbegag? | Open Subtitles | - هَلْ لا تَعْني عمل دعاية وإعلانِك المثيرَ؟ |
- Was meinst du, Schatz? | Open Subtitles | ماذا تَعْني عسلي؟ |
- Wie meinst du, ein Hexer? | Open Subtitles | ماذا تَعْني ساحر؟ |
- Was meinst du damit? | Open Subtitles | ماذا تَعْني بذلك ؟ |
Sie meinen, ich soll meinen Kopf auf das Ding legen? | Open Subtitles | تَعْني بأنّك تُريدُني أن أَضْع رأسي على ذلك الشيءِ؟ |
Sie meinen ausgestopft über Ihrem felsigen Kaminsims. | Open Subtitles | تَعْني انة محشواً و معروض على فرنككَ الصخري. |
-Ich weiß nicht, was Sie meinen, Sir. -Ich bin mir ganz sicher. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ ماذا تَعْني يا سيدي نعم أَنا متأكّدُ من أنني على حق |
meinen Sie, er war einfach der gute, alte, nüchterne, verläßliche, freundliche, das Salz-der-Erde, der Menschenfreund Barney? | Open Subtitles | تَعْني بأنّه كَانَ الموثوق الصاحي لجيد... اي نوع من الاسئله هذا |
Sie meinen, Sie verstehen ihn gut. | Open Subtitles | تَعْني بأنّك تَرى،ذلك ياسّيد لودويك |
- meinen Sie etwa meine Krawatte? | Open Subtitles | أنت لا تَعْني جرافتيتي أليس كذلك؟ |
Oh, Du meinst, niemandem vom Anwalt-im-Eimer erzählen. | Open Subtitles | أوه، تَعْني مثل لَن أخبرْ أي أحد حول المحامي المقتول |
Ach ja Du meinst die drei vollmundigen trunkenholde welche die ganze zeit über in der Taverne abhängen? | Open Subtitles | آه، نعم، تَعْني السكارى الثلاثة الذين يَقضّون أيامُهم للَشْربُ في الحانةِ؟ |
soll das heißen... | Open Subtitles | تَعْني |
heißt das etwa, wir sind gefangen wie Ratten? | Open Subtitles | تَعْني بأنّنا هَلْ محصورة مثل الجرذانِ؟ |
Was meinen Sie damit? | Open Subtitles | ماذا تَعْني بذلك؟ |
Weißt du, was das bedeutet? | Open Subtitles | تَعْرفُ ما هذا يُمْكِنُ أَنْ تَعْني إلى الجامعةِ؟ |