ويكيبيديا

    "ثاباتيرو" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Zapatero
        
    Egal, ob es sich dabei um Konservative wie Sarkozy, Christdemokraten wie Merkel, Rechtspopulisten wie Berlusconi oder Sozialisten wie Zapatero handelt: die politische Ausrichtung spielt offenbar keine Rolle. News-Commentary وأياً كانت الانتماءات السياسية لهؤلاء الزعماء ـ من المحافظين مثل ساركوزي، أو من المسيحيين الديمقراطيين مثل ميركل، أو من الشعوبيين اليمينيين مثل بيرلسكوني، أو من الاشتراكيين مثل ثاباتيرو ـ فمن الواضح أن هذه الانتماءات لم تعد تشكل تأثيراً يُذكَر. فما دمت تشغل منصباً في أوروبا في هذه الأيام فإن هذا يعني أنك واقع في مأزق لا محالة.
    Spanien hat unter Führung von Ministerpräsident José Luis Rodríguez Zapatero einen wichtigen Anreiz gesetzt, um den armen Ländern beim Erreichen der Millenniumziele zu helfen. Es hat einen neuen, bei den Vereinten Nationen angesiedelten Milleniumfonds eingerichtet, um die zur Bewältigung der verschiedenen mit den Milleniumzielen verbundenen Schwierigkeiten erforderliche Zusammenarbeit innerhalb der UNO zu fördern. News-Commentary كما قَـدَّمَت أسبانيا تحت زعامة رئيس الوزراء خوسيه لويس رودريغيس ثاباتيرو حافزاً رئيسياً في مساعدة أفقر بلدان العالم على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. فقد أنشأت أسبانيا صندوقاً جديداً للأهداف الإنمائية للألفية تحت رعاية الأمم المتحدة لتعزيز التعاون اللازم في إطار الأمم المتحدة للتصدي لمختلف التحديات التي تعترض سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sie können sich an die Macht klammern, so wie es José Zapatero in Spanien und Gordon Brown in Großbritannien tun. Und sie können letztendlich andernorts Wahlen gewinnen, wenn sich die neue keynesianische Rechte als unfähig erweist, die Krise zu beenden. News-Commentary بطبيعة الحال، لن يؤدي ضعف اليسار وانقسامه إيديولوجياً إلى استبعاده من السلطة. فهو قادر على التشبث بها، كما يفعل خوسيه ثاباتيرو في أسبانيا و غوردون براون في المملكة المتحدة. وقد يفوز اليسار في نهاية المطاف بالانتخابات العامة في أماكن أخرى من أوروبا إذا ما أثبت اليمين الكينيزي عجزه عن إنهاء هذه الأزمة. بيد أن الاشتراكيين لم يعد لديهم برنامج عمل متميز، سواء كانوا في المعارضة أو السلطة.
    Köhlers Nachfolger, Rodrigo Rato, war vor seinem Amtsantritt Chef der spanischen Mitte-Rechts-Partei, die bei den Parlamentswahlen in 2004 eine unerwartete Niederlage gegen den aktuell amtierenden Premierminister José Luis Rodríguez Zapatero erlitt. Als Trostpreis wurde Rato der Job in Washington angeboten, aber er fühlte sich dort nie wohl. News-Commentary وكان خليفة كولر، وهو رودريجو باتو، زعيماً لحزب يمين الوسط الأسباني، والذي لحقت به هزيمة غير متوقعة في الانتخابات العامة في عام 2004 على يد رئيس الوزراء الحالي خوسيه لويس رودريجيس ثاباتيرو. وعلى هذا فقد أرسِل إلى واشنطن على سبيل الترضية، ولم يبد سعادة كبيرة بوجوده هناك. ثم تضاءل نفوذ صندوق النقد الدولي إلى أن استقال في عام 2007 "لأسباب شخصية".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد